Перевод текста песни Bir Gün Her Şey - Gazapizm

Bir Gün Her Şey - Gazapizm
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Bir Gün Her Şey , исполнителя -Gazapizm
Песня из альбома Bir Gün Her Şey
в жанреТурецкий рэп и хип-хоп
Дата выпуска:24.02.2016
Язык песни:Турецкий
Лейбл звукозаписиArgo Yapım
Bir Gün Her Şey (оригинал)Все В Один Прекрасный День (перевод)
«Hangi suyla hangi kiri temizleyeceğiz şimdi?» «Какую грязь мы теперь будем стирать, какой водой?»
Derken insanlar gökyüzüne açacaklar ellerini Тогда люди раскроют руки к небу
Kaçıncı söz gelişi söylenişin bana? Какое слово ты мне сказал?
İnan ben değilim seni böyle utandıran, dönmelisin Поверь, это не я тебя так смущаю, ты должна вернуться
Bir şeylerin mücadelesi, bir tür militanlık gibi Борьба вещей, как какая-то воинственность
Sonra ipi saldık gitti, insanız şimdi Затем мы отпускаем веревку, теперь мы люди
Tehlikede hissettiğimiz çok güzelken «Pis» dediğimiz То, что мы называем «грязным», когда оно настолько прекрасно, что мы чувствуем себя в опасности
Sonra hissettiğimiz, pişmanlık kesin Сожаление, которое мы испытали впоследствии, несомненно
Beni test edeceğiniz kulvar biraz farklı olsun Пусть полоса, в которой ты меня проверяешь, будет немного другой.
Sokak koksun ah yok dostum uyuşturucu hapsedildi На улице пахнет, о нет, мой друг, в тюрьму сажают наркотики
Asla pak değildik ancak sana kaç seyirlik şarkılar bıraktık Мы никогда не были чистыми, но сколько зрелищных песен мы вам оставили?
Resmen müzik değildi hiçbirisi Ничего из этого не было официальной музыкой
Bu saatten sonra kapansa da olur şarkım Даже если она закроется после этого времени, моя песня
Duvarlarda sözlerim bak: «Gazapizm sokaktır!» Посмотрите на мои слова на стенах: «Гнев улица!»
Benim yok hakkım, anlatmaktan vazgeçmeye Я не имею права перестать говорить
Bir misyon yüklenmişim kuruyacak bu bataklık Я взял на себя миссию, это болото высохнет
Bir baharda görüşmezsek «Hoşça kalın!»"До свидания!"
denmeyecek ve koş Bakalım, не буду пытаться бежать, посмотрим,
düşmeyeceğiz borcum mu bitmeyecek hep мы не упадем, мой долг всегда закончится
Ödenecek hep ölenler olacak, hep gülen sen olmaz Всегда будут те, кто умрет, чтобы заплатить, это не всегда ты улыбаешься
Yok direncin solacak rengin, tetikte kal’ca’z ancak sana kal’cak silah tutmak Нет, ваше сопротивление исчезнет, ​​мы будем начеку, но вы останетесь, чтобы держать оружие
Bundan birkaç sene sonra через несколько лет после этого
Zihnen çok yorgunum amca biraz şarap, biraz yara, biraz para Я морально истощен, дядя, немного вина, немного ран, немного денег.
Bolca ihanet etrafım, biraz yalan Много предательства вокруг меня, немного лжи
Hepten talan edilecek bak onca zaman inşaasını sürdüğün o geleceğin Послушай, будущее, которое ты строил все это время, будет разграблено.
Bir gün geleceğim Однажды я приду
Çok huzurlu uyuyacağız biz geceleri, niceleri Мы будем спать очень спокойно по ночам, еще много
Dert edinecek kendisine ve kimse anlamayacak bizi Он будет переживать за себя и нас никто не поймет
Tabutları zincirleyin yeryüzüne gerçek değil ölüm bana Цепные гробы на землю не настоящая смерть для меня.
Ellerini titretecek içtiklerin То, что вы пьете, заставит ваши руки трястись
Suça fazla meyilliydik ancak istediğim bir yerde değildim abi Мы были слишком склонны к преступлению, но я был не в том месте, где хотел, братан.
Bir rüzgara bakar her şey şimdi Теперь все смотрит на ветер
Bakma öyle esrar çekip mayıştıklarına sanki bu mağripli çocuklar Не смотри на них, как будто эти мавританские дети курят марихуану
Bir gün elbet yakacaklar Paris’i, daha iyisi, olmayacaktır Olduğundan aptal Однажды они обязательно сожгут Париж, а еще лучше, что не сожгут.
değiliz, ama saplantılar gülümseyecek Нас нет, но навязчивые идеи улыбнутся
Şehvetle sen boğazlarken kendini, her biri Похотью себя задушишь, каждый
İdam alır düşlerim, bir gece vakti ancak örgüt sayılmayacak asla her şeyden Я мечтаю быть казненным в ночное время, но организация никогда не будет ставиться выше всего остального.
vazgeçenler те, кто сдается
Belki slogan, belki pankart olur bir gün ancak Может быть, когда-нибудь это будет лозунгом, может быть, баннером.
İnanmayacak hiçbir kimse bu cümleye: Никто не поверит этой фразе:
«Bir gün her şey çok güzel olacak!»«Однажды все будет хорошо!»
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: