| «Hangi suyla hangi kiri temizleyeceğiz şimdi?»
| «Какую грязь мы теперь будем стирать, какой водой?»
|
| Derken insanlar gökyüzüne açacaklar ellerini
| Тогда люди раскроют руки к небу
|
| Kaçıncı söz gelişi söylenişin bana?
| Какое слово ты мне сказал?
|
| İnan ben değilim seni böyle utandıran, dönmelisin
| Поверь, это не я тебя так смущаю, ты должна вернуться
|
| Bir şeylerin mücadelesi, bir tür militanlık gibi
| Борьба вещей, как какая-то воинственность
|
| Sonra ipi saldık gitti, insanız şimdi
| Затем мы отпускаем веревку, теперь мы люди
|
| Tehlikede hissettiğimiz çok güzelken «Pis» dediğimiz
| То, что мы называем «грязным», когда оно настолько прекрасно, что мы чувствуем себя в опасности
|
| Sonra hissettiğimiz, pişmanlık kesin
| Сожаление, которое мы испытали впоследствии, несомненно
|
| Beni test edeceğiniz kulvar biraz farklı olsun
| Пусть полоса, в которой ты меня проверяешь, будет немного другой.
|
| Sokak koksun ah yok dostum uyuşturucu hapsedildi
| На улице пахнет, о нет, мой друг, в тюрьму сажают наркотики
|
| Asla pak değildik ancak sana kaç seyirlik şarkılar bıraktık
| Мы никогда не были чистыми, но сколько зрелищных песен мы вам оставили?
|
| Resmen müzik değildi hiçbirisi
| Ничего из этого не было официальной музыкой
|
| Bu saatten sonra kapansa da olur şarkım
| Даже если она закроется после этого времени, моя песня
|
| Duvarlarda sözlerim bak: «Gazapizm sokaktır!»
| Посмотрите на мои слова на стенах: «Гнев улица!»
|
| Benim yok hakkım, anlatmaktan vazgeçmeye
| Я не имею права перестать говорить
|
| Bir misyon yüklenmişim kuruyacak bu bataklık
| Я взял на себя миссию, это болото высохнет
|
| Bir baharda görüşmezsek «Hoşça kalın!» | "До свидания!" |
| denmeyecek ve koş Bakalım,
| не буду пытаться бежать, посмотрим,
|
| düşmeyeceğiz borcum mu bitmeyecek hep
| мы не упадем, мой долг всегда закончится
|
| Ödenecek hep ölenler olacak, hep gülen sen olmaz
| Всегда будут те, кто умрет, чтобы заплатить, это не всегда ты улыбаешься
|
| Yok direncin solacak rengin, tetikte kal’ca’z ancak sana kal’cak silah tutmak
| Нет, ваше сопротивление исчезнет, мы будем начеку, но вы останетесь, чтобы держать оружие
|
| Bundan birkaç sene sonra
| через несколько лет после этого
|
| Zihnen çok yorgunum amca biraz şarap, biraz yara, biraz para
| Я морально истощен, дядя, немного вина, немного ран, немного денег.
|
| Bolca ihanet etrafım, biraz yalan
| Много предательства вокруг меня, немного лжи
|
| Hepten talan edilecek bak onca zaman inşaasını sürdüğün o geleceğin
| Послушай, будущее, которое ты строил все это время, будет разграблено.
|
| Bir gün geleceğim
| Однажды я приду
|
| Çok huzurlu uyuyacağız biz geceleri, niceleri
| Мы будем спать очень спокойно по ночам, еще много
|
| Dert edinecek kendisine ve kimse anlamayacak bizi
| Он будет переживать за себя и нас никто не поймет
|
| Tabutları zincirleyin yeryüzüne gerçek değil ölüm bana
| Цепные гробы на землю не настоящая смерть для меня.
|
| Ellerini titretecek içtiklerin
| То, что вы пьете, заставит ваши руки трястись
|
| Suça fazla meyilliydik ancak istediğim bir yerde değildim abi
| Мы были слишком склонны к преступлению, но я был не в том месте, где хотел, братан.
|
| Bir rüzgara bakar her şey şimdi
| Теперь все смотрит на ветер
|
| Bakma öyle esrar çekip mayıştıklarına sanki bu mağripli çocuklar
| Не смотри на них, как будто эти мавританские дети курят марихуану
|
| Bir gün elbet yakacaklar Paris’i, daha iyisi, olmayacaktır Olduğundan aptal
| Однажды они обязательно сожгут Париж, а еще лучше, что не сожгут.
|
| değiliz, ama saplantılar gülümseyecek
| Нас нет, но навязчивые идеи улыбнутся
|
| Şehvetle sen boğazlarken kendini, her biri
| Похотью себя задушишь, каждый
|
| İdam alır düşlerim, bir gece vakti ancak örgüt sayılmayacak asla her şeyden
| Я мечтаю быть казненным в ночное время, но организация никогда не будет ставиться выше всего остального.
|
| vazgeçenler
| те, кто сдается
|
| Belki slogan, belki pankart olur bir gün ancak
| Может быть, когда-нибудь это будет лозунгом, может быть, баннером.
|
| İnanmayacak hiçbir kimse bu cümleye:
| Никто не поверит этой фразе:
|
| «Bir gün her şey çok güzel olacak!» | «Однажды все будет хорошо!» |