| Anlatırken seni birden bozulur diksiyonum
| Когда я говорю вам, моя дикция внезапно ломается
|
| Gittiğin o günden beri kâbuslarım bitmiyodur
| С того дня, как ты ушел, мои кошмары никогда не заканчиваются
|
| Ahlaksız bir kargaşa ortasında kayboluruz
| Мы теряемся посреди бессмысленной суматохи
|
| Sonra biter tüm filmler sen gidersin ay tutulur
| Тогда все фильмы закончились, ты уходишь, луна затмевается
|
| Belki bir derde bir deva bulunur ardından serinler damarlar, ezilir yalanlar
| Может быть, лекарство найдется, тогда вены остынут, ложь задавится
|
| Utanmicak aynalar ve kalanlar bir daha asla acı çekmeyecek
| Бессовестные зеркала и все остальное больше никогда не пострадают
|
| Hatta gülümseyecek dudaklar
| Даже губы для улыбки
|
| Gel gelelim bana hasret çöker birden
| Давай, тоска по мне вдруг рушится
|
| Bir de rezaletin tırmandığı yokuşlardan umutlar yuvarla
| И катить надежды со склонов позора
|
| Vücudumda büyük izler taşıyorken gözlerimde erozyon var
| У меня эрозия в глазах, а на теле большие шрамы
|
| Betimleyen hiç bir cümlem güzel olmaz
| Нет предложения, описывающего это, было бы хорошо
|
| Ölümden hüzün olmak
| грустить о смерти
|
| Bir yudumda sarhoş olmak kadar imkansızdır artık şimdi tekrar aşık olmak
| Это так же невозможно, как напиться залпом и снова влюбиться
|
| Acına bağışıklık kazanmak, giderek azalmak
| Иммунитет к вашей боли, все меньше и меньше
|
| Tükenmek, yok olmak, boğulmak ancak bu son ol’cak
| Истощение, вымирание, утопление, но это будет последним
|
| Bana bilmediğim bir şey anlat (Anlat!)
| Скажи мне что-то, чего я не знаю (Скажи мне!)
|
| Yorgun düştüm en başından anlat (Anlat lan!)
| Я устал, расскажи мне сначала (Расскажи!)
|
| Yeter bu kaçıncı imtahan bak
| Хватит, смотрите, сколько тестов
|
| Yangının tam ortasında yakınmadan yanmaktan bıkmak (Bıkmak!)
| Надоело гореть посреди огня без жалоб (Заболеть!)
|
| Tüm şarkılar ahmak. | Все песни идиотские. |
| Gözlerinin ertesinde doğru yoldan sapmak
| сбиться с правильного пути за твоими глазами
|
| İnancımı bir kenara bırakmak ve sonrasında her cümlene tapmak
| Отложив мою веру в сторону, а затем поклоняясь каждому твоему предложению
|
| Cennetinde yanmak
| гори в своем раю
|
| «Bu ne cürret!"der şimdi sadakatin şeytanı
| «Как ты смеешь!» — говорит теперь демон верности
|
| «Bu kadar da olmaz!"diyor anne, kardeş, arkadaşım
| «Это еще не все!» — говорит мама, сестра, подруга
|
| Kontrolünü kaybettiğim duygular başkalaşır
| Эмоции, над которыми я потерял контроль, стали другими
|
| Bir insanın bir insana duyduğu şu aşka bakın!
| Посмотрите на любовь, которую человек испытывает к другому человеку!
|
| Sanki bir halkın tüm özgürlük umutları
| Как будто все надежды на свободу народа
|
| Başka bir baharda tekrar filizlenir ve arda kalır
| Он снова прорастает другой весной и остается позади
|
| Patlar cam dünya göğe şarkılar saplanır
| Стеклянный мир взрывается, песни застревают в небе
|
| Şiirler kanar dört yanımda kurtulcaz yardım alıp
| Стихи истекают кровью, мы избавимся от всего вокруг меня, мы получим помощь
|
| Olmadığının farkındayım, her dakika aklımdasın
| Я знаю, что нет, ты в моих мыслях каждую минуту
|
| Tabutlar kaldırılır ve çocuklar kandırılır
| Гробы поднимают, а детей обманывают
|
| Yaralar sardırılır bir yenisi eklenir sabahında
| Раны залечены, а утром добавлена новая.
|
| Acısı tattırılır, herkes mi onu andırır?!
| Его боль вкушена, неужели все на него похожи?!
|
| Güzel bir masal anlat, bir bayram günü mesela
| Расскажите красивую сказку, например, в праздник
|
| Birbirine girmiş saç sakal üstüm başım paramparça
| спутанная борода, моя голова разбита
|
| Gözlerim boş bakar bir şarkı başlar en sondan
| Мои глаза выглядят пустыми, песня начинается с конца
|
| Saplanan tüm ihanetler arkamızdan el sallar!
| Все предательства, которые были заколоты, машут нам вслед!
|
| Bana bilmediğim bir şey anlat (Anlat!)
| Скажи мне что-то, чего я не знаю (Скажи мне!)
|
| Yorgun düştüm en başından anlat (Anlat lan!)
| Я устал, расскажи мне сначала (Расскажи!)
|
| Yeter bu kaçıncı imtahan bak
| Хватит, смотрите, сколько тестов
|
| Yangının tam ortasında yakınmadan yanmaktan bıkmak (Bıkmak!)
| Надоело гореть посреди огня без жалоб (Заболеть!)
|
| Tüm şarkılar ahmak. | Все песни идиотские. |
| Gözlerinin ertesinde doğru yoldan sapmak
| сбиться с правильного пути за твоими глазами
|
| İnancımı bir kenara bırakmak ve sonrasında her cümlene tapmak
| Отложив мою веру в сторону, а затем поклоняясь каждому твоему предложению
|
| Cennetinde yanmak | гори в своем раю |