| Kurumuş boğazım
| мое сухое горло
|
| Bekliyorlar yol ağzında onlar
| Они ждут в устье дороги
|
| Bir gün beni sorarlarsa suscan
| Если меня спросят однажды, ты промолчишь.
|
| Elin kanlı çünkü abi demir kapı bundan
| Твоя рука в крови, потому что братан, это железная дверь.
|
| Ne özlemi hasret suçun doğasında varsa
| Какая тоска в природе преступления
|
| Yoksulun merhameti gasp
| Милость бедных узурпирована
|
| Elinde saz
| осока в руке
|
| Hep beklemiş gözlerinde yaş
| Слезы в твоих глазах, которые всегда ждали
|
| Sırtında yas
| скорбеть на спине
|
| Gün gelecek teraziyi bu insanlar tekmeleyecek
| Однажды эти люди сдадут весы
|
| Biz tanığız keşmekeşe
| Мы свидетели суеты
|
| En önden arz edicez
| Вы представите первым
|
| Ben sesimden fark edicem yaşlandığımı
| По голосу пойму, что старею
|
| Ya da her şarkıyı veda niyetiyle yazdığımdan
| Или что я написал каждую песню с намерением прощания
|
| Sana çirkin hazlarımdan aşklarımdan geri kırıntılar kalcak
| Вам останутся крошки от моих некрасивых утех, мои любимые
|
| Ve bu yalnız olcak
| И будет одиноко
|
| Senin yandığından daha fazla yanan insanları duymuyorsan eğer
| Если вы не слышите людей, которые сжигают больше, чем вы сжигаете
|
| Nasıl olcaz arkadaş
| Как ты будешь другом
|
| Böyle avuç kadar üstümüzde borcu kalır
| Такая горстка долгов остается на нас.
|
| Ve iyimser bir gül açar parklara
| И в парках расцветает оптимистичная роза
|
| Unutulacak dünler
| вчера, чтобы быть забытым
|
| Yaşanılacak günler var
| Есть дни, чтобы жить
|
| Öyle günler var
| Есть такие дни
|
| İnan
| Полагать
|
| Yalanmış ziyanmış hayat
| потраченная впустую жизнь
|
| Deyip gitme
| не говори иди
|
| Hep utancın kar kışında kaldık
| Мы всегда оставались в снежной зиме позора
|
| Alkışlara kandık
| Мы упали на аплодисменты
|
| Öyle yorgun öyle beter sabahlara kalktık
| Так устали, мы проснулись плохим утром
|
| Bir hayalim gözlerinde saklı
| В твоих глазах спрятана мечта
|
| Ne giden var ne beklenen yarınlardan artık
| Нет ни будущего, ни ожидаемого завтра
|
| Hep utancın kar kışında kaldık
| Мы всегда оставались в снежной зиме позора
|
| Alkışlara kandık
| Мы упали на аплодисменты
|
| Öyle yorgun öyle beter sabahlara kalktık
| Так устали, мы проснулись плохим утром
|
| Bir hayalim gözlerinde saklı
| В твоих глазах спрятана мечта
|
| Ne giden var ne beklenen yarınlardan artık
| Нет ни будущего, ни ожидаемого завтра
|
| Artı hep anlattım biliyor musun
| Плюс я всегда говорил тебе, ты знаешь
|
| Dedim ki dili yok bunun
| Я сказал, что у него нет языка
|
| Kimsesi kimi yok onun
| у него никого
|
| Neşesi düşü yok şunun
| Нет мечты о радости
|
| Dedi ki düşür omzunu
| Он сказал опустить плечо
|
| Ne şiiri ne şarkısı
| Ни стих, ни песня
|
| Yok işte bir şey oldu
| Нет, что-то случилось.
|
| Öyle değil işte olmalı bir çözümü
| Это не так, должно быть решение
|
| Biz onca gece uykumuzu yok yere mi böldük
| Мы потеряли сон всю ночь?
|
| Acıları çekip gözlerini silmiş insanları düşün
| Подумайте о людях, которые пострадали и вытерли глаза
|
| Paramparça düşü
| разрушенная мечта
|
| Unutulacak dünler
| вчера, чтобы быть забытым
|
| Yaşanılacak günler var
| Есть дни, чтобы жить
|
| Öyle günler var
| Есть такие дни
|
| İnan
| Полагать
|
| Yalanmış ziyanmış hayat deyip gitme
| Не говорите, что это была потраченная впустую жизнь
|
| Hep utancın kar kışında kaldık
| Мы всегда оставались в снежной зиме позора
|
| Alkışlara kandık
| Мы упали на аплодисменты
|
| Öyle yorgun öyle beter sabahlara kalktık
| Так устали, мы проснулись плохим утром
|
| Bir hayalim gözlerinde saklı
| В твоих глазах спрятана мечта
|
| Ne giden var ne beklenen yarınlardan artık
| Нет ни будущего, ни ожидаемого завтра
|
| Hep utancın kar kışında kaldık
| Мы всегда оставались в снежной зиме позора
|
| Alkışlara kandık
| Мы упали на аплодисменты
|
| Öyle yorgun öyle beter sabahlara kalktık
| Так устали, мы проснулись плохим утром
|
| Bir hayalim gözlerinde saklı
| В твоих глазах спрятана мечта
|
| Ne giden var ne beklenen yarınlardan artık
| Нет ни будущего, ни ожидаемого завтра
|
| Mevcut düzen dahilinde ne aşkı
| Какая любовь в текущем порядке
|
| Avunduğun her şey sahte yok aslın
| Все, что ты утешаешь, фальшивка, это правда
|
| Geriye ne kalmış
| что осталось
|
| Düşlediğim bir yaşam ve utandığım korkular var
| У меня есть жизнь, о которой я мечтаю, и страхи, за которые я стыжусь
|
| Gönlümü vermişken hem de
| Пока я отдал свое сердце
|
| Anlıyorken bir halkı
| При понимании людей
|
| Uykusuzluk sende artık
| Бессонница теперь твоя
|
| Onlar temizlerler vicdanlarını
| Они очищают свою совесть
|
| Açsa karnın yağma artık isyan sayılır
| Если вы голодны, грабеж теперь считается мятежом.
|
| Bir anne vedasıdır gerçek hicran tanımı
| Это прощание с матерью, истинное определение хиджры
|
| Kazanmak kirlidir kaybedelim insan kalırız
| Победа грязная, давай проиграем, мы остаемся людьми
|
| Kocaman bir sofra düşün mahallenin ortasında
| Подумайте о большом столе посреди района
|
| Dünyanın tam ortasında
| посреди мира
|
| Güneşler büyütür üstümüzde sonra
| Солнца растут над нами тогда
|
| Kalır burjuva düşlerin yalanlardan arda
| Твои буржуазные мечты остаются после лжи
|
| İyi söz yazarlarının ne kadar hükmü kaldı
| Сколько сил осталось у хороших авторов песен?
|
| Ben sana bu çiçekleri mezarlıktan çaldım
| Я украл тебе эти цветы с кладбища
|
| Çok uluslu yalnızlıkların yanında uzandım
| Я лежу рядом с многонациональными одиночествами
|
| Gökyüzü çok yıldızlı
| Небо очень звездное
|
| Unutulacak dünler
| вчера, чтобы быть забытым
|
| Yaşanılacak günler var
| Есть дни, чтобы жить
|
| Öyle günler var
| Есть такие дни
|
| İnan
| Полагать
|
| Yalanmış ziyanmış hayat deyip gitme
| Не говорите, что это была потраченная впустую жизнь
|
| Hep utancın kar kışında kaldık
| Мы всегда оставались в снежной зиме позора
|
| Alkışlara kandık
| Мы упали на аплодисменты
|
| Öyle yorgun öyle beter sabahlara kalktık
| Так устали, мы проснулись плохим утром
|
| Bir hayalim gözlerinde saklı
| В твоих глазах спрятана мечта
|
| Ne giden var ne beklenen yarınlardan artık
| Нет ни будущего, ни ожидаемого завтра
|
| Hep utancın kar kışında kaldık
| Мы всегда оставались в снежной зиме позора
|
| Alkışlara kandık
| Мы упали на аплодисменты
|
| Öyle yorgun öyle beter sabahlara kalktık
| Так устали, мы проснулись плохим утром
|
| Bir hayalim gözlerinde saklı
| В твоих глазах спрятана мечта
|
| Ne giden var ne beklenen yarınlardan artık | Нет ни будущего, ни ожидаемого завтра |