| Çek çıkar kendini, dibe battık
| Вытащи себя, мы опустились на дно
|
| Öncesi sonrası yok niye yansın bugün?
| Нет до и после, почему это должно гореть сегодня?
|
| Biri dostun güler, diğer hasmın ölür
| Один твой друг смеется, другой твой враг умирает
|
| Niye baktın dönüp? | Почему ты оглянулся? |
| Gelir aklın günü
| приходит день ума
|
| Eli mahkum yönüm karışır
| Моя заключенная сторона сбита с толку
|
| Aslında bakarsan dönülür yoldan
| На самом деле, если вы посмотрите на него, вы вернетесь с дороги.
|
| Paranı kovala kasan hiç dolmaz, kime sorcaz?
| Если вы будете гоняться за своими деньгами, они никогда не будут полными, кого мы должны спросить?
|
| Aklını zorlayan her şeyi bırak kenara;
| Отложите все, что напрягает ваш ум;
|
| Pa! | Па! |
| pa! | па! |
| pa! | па! |
| beynini paralar
| вырывает тебе мозг
|
| Sıkıştık kaldık dar koridorlara
| Мы застряли в узких коридорах
|
| Kendi kendime komik olcak savaş
| война с самим собой, это будет смешно
|
| Ben de kendime hiç olmayacak kadar sakin düzen kurup;
| Я также установил для себя спокойный порядок;
|
| Basıp gitcem burdan!
| Я собираюсь выбраться отсюда!
|
| Bir gün kafama nişan alacak zaman
| Однажды, когда ты будешь целиться мне в голову
|
| Arkama bakarsam hiç olacak hayat
| Если я оглянусь назад, жизнь будет ничем
|
| Ciddi bir konu konuşucam burada
| Я говорю о серьезной теме здесь.
|
| Kafam karışıyo, bir şeyler oluyor
| Я в замешательстве, что-то происходит
|
| Köstebek toprağı dişiyle kazıyo
| Крот роет землю своим зубом
|
| Bir şeyler oluyo, dişlerim kanıyo
| Что-то происходит, мои зубы кровоточат
|
| İşlerim sapıyor yolundan durduk yere
| Мой бизнес сбивается с пути.
|
| Birden bire sevdanız koltuk
| Внезапно ваше любимое место
|
| Çözüm olmayanlar arazi oldukça
| У кого нет решения, земля вполне
|
| Kalanlar bokluk içindeki yokluk
| Осталось ничто в дерьме
|
| Ben de sordum «Nasıl olacak?» | И я спросил: "Как это будет?" |
| diye
| говоря
|
| Ben bu işe ne zaman hazır olcam ee?
| Когда я буду готов к этой работе?
|
| Bir de kendime yazık olcak hee?
| А себя жалко будет хи?
|
| Ben yaparsam eğer mazın olcak hep
| Если я это сделаю, это всегда будет прощено
|
| Bugün yazdığım 10 sene sonra da ruh kazanacak;
| Дух, который я пишу сегодня, победит через 10 лет;
|
| Beni yuhlamican!
| Ты освистываешь меня!
|
| Çıkmaza düşenler yol bulacak
| Те, кто застрял, найдут способ
|
| İçip içip sokağa kusmayacak!
| Он не будет пить и выблевывать на улице!
|
| Çok denedim ama hiç tutamadım onu
| Я так старался, но я никогда не мог удержаться
|
| Aynı zaman yine akıp giderdi
| В то же время он будет течь снова
|
| Senin kaybolmuşken yolun
| Ваш путь, когда вы потерялись
|
| Sen gez, o gitsin ileri ileri
| Вы путешествуете, он идет вперед
|
| Yerinde say, parçana göre bir şarkı yap
| Считай на месте, сделай песню по своему треку
|
| Yolun sırtın kadar uzak
| Твоя дорога до твоей спины
|
| Hayat kendi zırhın gibi tuzak dolu
| Жизнь полна ловушек, как твоя собственная броня.
|
| Kimse görsün istemiyorsun
| Вы не хотите, чтобы кто-нибудь видел
|
| Aslında gücün yok gizleniyorsun
| У тебя на самом деле нет сил, ты прячешься
|
| Zaman çok hızlı ve yaşlanıyorsun
| Время так быстро, и вы стареете
|
| Bir öksürük tutmuş kan kusuyorsun!
| Ты кашляешь кровью!
|
| Kağıt üstüne yazcak bir şey yok
| Нечего писать на бумаге
|
| Madde tüketmiş beynini
| Вещество поглотило ваш мозг
|
| Zor zamanlar geçirdin ve çok canlar yaktın
| Тебе было тяжело, и тебе было так больно
|
| Gezmedin boş ama ölmedin hoş
| Вы не путешествовали пустыми, но вы не умерли хорошо
|
| Ben böyle bir son istemem dedim
| Я сказал, что не хочу такого конца
|
| Gizlenen biri ya da izlenen değil
| Тот, кто скрыт или не отслеживается
|
| Fişlenip her gece kirlenen değil
| Не подключен и загрязнен каждую ночь
|
| İstemem abi ben istemem dedim!
| Я не хочу, братан, я сказал, что не хочу!
|
| Zaten böylesi hepsinden iyi
| Это лучше, чем это в любом случае
|
| Oynuyo herkes bak çektikçe ipi
| Все играют, смотри, пока ты дергаешь за веревку
|
| Para akılda en gerçek zehir
| Деньги - самый настоящий яд для ума
|
| Sürdüler ağzıma tükürdüm silip de büküldü belim
| Намазали, я плюнул в рот, вытер и талию скрутило
|
| Yüklediler ki yine sırtıma dedim ki «Hakkımı verin!»
| Нагрузили мне на спину, и я сказал: «Отдайте должное!»
|
| Bak bu yüzden bitmiyor mahkemelerim
| Слушай, вот почему мои испытания не заканчиваются
|
| Yak geçmişimi hadi al benzini
| Сожги мое прошлое, давай, газни
|
| İdrak biçiminiz hep tam tersi mi?
| Всегда ли ваше восприятие противоположно?
|
| Öyleyse, öyleyse ney lan dersiniz?
| Итак, что вы думаете?
|
| Korkuya, kavgaya meydan verdiniz
| Вы уступили страху, чтобы бороться
|
| İşte o gün, bu gün eşgal tipiniz
| Это день, ваш эквивалентный тип сегодня
|
| Şarkılar yalan en gerçek kadar
| Песни лгут так же, как и правда
|
| Çıkmaza düşersin, hiç geçmez zaman
| Вы застряли, время никогда не проходит
|
| Bizi anlayan dünyaya inat unuttuk geçmişi
| Несмотря на мир, который нас понимает, мы забыли прошлое
|
| Hissetmez yanan hiçbir şey daha
| Не чувствует ничего более горящего
|
| Senin olsun bu kanrevan yaran, paran, zaman.
| Пусть это будет твоей раной, твоими деньгами, твоим временем.
|
| Ben yokum artık al bu da silah
| Я ушел, вот пистолет
|
| Masada bıraktım bir ömrü harca!
| Я оставил его на столе, потратить всю жизнь!
|
| Çok denedim ama hiç tutamadım onu
| Я так старался, но я никогда не мог удержаться
|
| Aynı zaman yine akıp giderdi
| В то же время он будет течь снова
|
| Senin kaybolmuşken yolun
| Ваш путь, когда вы потерялись
|
| Sen gez, o gitsin ileri ileri
| Вы путешествуете, он идет вперед
|
| Yerinde say, parçana göre bir şarkı yap
| Считай на месте, сделай песню по своему треку
|
| Yolun sırtın kadar uzak
| Твоя дорога до твоей спины
|
| Hayat kendi zırhın gibi tuzak dolu | Жизнь полна ловушек, как твоя собственная броня. |