Перевод текста песни İnsanlar Ölü - Gazapizm, Boykot

İnsanlar Ölü - Gazapizm, Boykot
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни İnsanlar Ölü, исполнителя - Gazapizm. Песня из альбома Yeraltı Edebiyatı, в жанре Турецкий рэп и хип-хоп
Дата выпуска: 27.02.2014
Лейбл звукозаписи: Argo Yapım
Язык песни: Турецкий

İnsanlar Ölü

(оригинал)

Люди мертвы

(перевод на русский)
[Gazapizm:][Газапизм:]
Gökyüzünden düşmenize, aktivizm sebepПричина вашего падения с неба — это активизм,
Global bi' dünya isteyenler,Те, кто желают глобальный мир,
Akdenize giderОтправляются к Средиземному морю,
Nevzat Çelik de belki, ülkesini severА может, и Невзат Челик любит свою Родину,
Bir gün üstünüzde ahı,Его проклятья в ваш адрес
Bugünlere kinle gülerОднажды будут зло смеяться над сегодняшними временами.
Güneydoğusuna savaş ekilen,На юго-востоке посеяна война,
Bi' memleketin batısının göç olması,В государстве — миграция с востока на запад,
Çok mu abes hocam?Не абсурд ли это?
Guantanamo'ya ağlayıp da,Если те, кто плачут о Гуантанамо,
Diyarbakır'a susanМолча при этом о Диярбакыре,
Bir gün konuşacaksa,Однажды начнут говорить,
Uyananlar boğazından tutarТе, кто проснутся, схватят их за горло.
Ana dilde eğitim yasak! Ne şarkısı?Обучение на родном языке запрещено! А песни?
Aman Malatya'dan, çıkma yola,О, нет, не выходи в путь из Малатьи, -
Yollar yanarПути загорятся;
Serdar Ortaç sonrasında yüz binlere pop yaparПока Сердар Ортач исполняет "поп" для сотен тысяч;
Ertuğrul Özkök o gün, en şerefsiz yazar!Эртугрул Озкёк пишет: "Бесчестный писака!"
Modern ve devrimci bir ayaklanma, Haziran'da başlarСовременное восстание революционеров началось в июне,
Yaz aşkımız: TOMA bir de gazlarНаша летняя любовь: ТОМА и перцовый газ.
İzmir çocukları anarşizmi yoktan var ederИзмирские дети создают анархизм из ничего,
Argo Izmir geleceğe boykot vaat eder"Арго Измир" обещает будущему Бойкот.
--
[Hook:][Хук:]
İnsanlar ölü!Люди мертвы!
En az senin kadar, en az benim kadar ölü,Мертвы так же, как и ты, так же, как и я,
Bu ülkeye gömülüПохоронены в этой стране.
İnsanlar ölü!Люди мертвы!
Sanatçısı ölü, savaşçısı ölü,Мертв художник, мертв солдат,
Sosyalisti, aktivisti ölüМертв социалист, активист.
İnsanlar ölü!Люди мертвы!
Konuşanı sustur, başaranı öldür,Заставь молчать говорящего, убей того, кто успешен,
Anarşiste bekle, görüş günüКарауль анархиста в день посещений.
İnsanlar ölü!Люди мертвы!
Direnenler sürgünТе, кто продолжают сопротивляться, в изгнании.
İnsanlar ölü!Люди мертвы!
Hepsi ölü!Они все мертвы!
--
[Boykot:][Бойкот:]
Sivas'ta duman tüter,В Сивасе все не рассеивается дым,
Sıvazlanır sakalПоглаживаемая борода
20 sene sonra olur, bakanЧерез 20 лет становится министром.
500 sene sonra, Bedreddin'i asan500 лет спустя после повешения Бедреддина
Zihniyetin primi, yaptı tavanЭто "передовое" мировоззрение берет новую высоту.
Aman sorgulaman yasak burda,Ох, тебе запрещено расспрашивать здесь,
Doğrulanan yalanВ месте, где утверждается ложь,
Memleketimde insanlar bir manzara uzaktaВ моей стране народ — это далекий пейзаж.
Hepimiz tutsaksakРаз мы пленники,
Tel örgülü çevrili çocuklar gibiКак дети, окруженные колючей проволокой,
Nazım gibi, Yılmaz Güney gibi,Как Назым , как Йылмаз Гюней,
Vatan hasretiyle yanar, barikatlar sokaktaТоской по дому будут гореть баррикады на улицах.
Gecenin körü, gökyüzü dahil, tüm siyahlar ayaktaПолночь, черное небо, люди в черных одеждах.
Mandela'dan sonra kimse barış da yatmazПосле Манделы никто не отправится спать, примирившись.
Prefabriklerin ömrü kaç hafta?Каков срок жизни у временных домов?
Van komple ayazdayken,Когда весь Ван окутан холодом,
Ruhun kaç derecede yanmakta?При какой температуре сгорит твоя душа?
Sabahın sahibi var, adı Hasan FeritУ рассвета есть властелин, это Хасан Ферит,
Gülüşünde kan izi var, bir gün çıkar gelirВ его смехе — кровь, однажды явится и он.
Düzenin tam kalbinde, açılınca gedikКогда открывается брешь в самом сердце построения,
Üşür ölüm bile,Начинает знобить саму смерть,
Düşer karşısında yenikИ она падает напротив, побежденная.
--
[Hook:][Хук:]
İnsanlar ölü!Люди мертвы!
En az senin kadar, en az benim kadar ölü,Мертвы так же, как и ты, так же, как и я,
Bu ülkeye gömülüПохоронены в этой стране.
İnsanlar ölü!Люди мертвы!
Sanatçısı ölü, savaşçısı ölü,Мертв художник, мертв солдат,
Sosyalisti, aktivisti ölüМертв социалист, активист.
İnsanlar ölü!Люди мертвы!
Konuşanı sustur, başaranı öldür,Заставь молчать говорящего, убей того, кто успешен,
Anarşiste bekle, görüş günüКарауль анархиста в день посещений.
İnsanlar ölü!Люди мертвы!
Direnenler sürgünТе, кто продолжают сопротивляться, в изгнании.
İnsanlar ölü!Люди мертвы!
Hepsi ölü!Они все мертвы!
--
[Boykot:][Бойкот:]
Kan üstündelafla gemi yürütürler yalanlaПлывя по морю крови, управляют кораблем с помощью лжи,
Ve çıkıp der ki, utanmadanВысказывают ее на людях, не стыдясь.
Artık analar ağlamazМатери больше не плачут.
Anne Ayvalıtaş bak, öldü gitti kahırdanМать Айвалыташа умерла от горя,
Tüm bunları hesabı ise, elbet bir gün sorulacakПридет день, и за все это непременно придется отвечать.
Farkındaydı çocuk vuran,Тот, кто стрелял по ребенку, понимал, что он делает,
Gördü yakın mesafedenВидел с близкой дистанции;
Kapsül patlar, helak eder, on dördünde esareteВзрывается капсула, приносит гибель,
Mahkum olur, Berkin Elvan ekmek almak,Беркин Элван — пленник в 14 лет, шел за хлебом,
Felakete, beden oldu,Нашел несчастье, стал просто телом,
Sonra bir kaç gazete yazdı, nezaketenА после несколько газет написали что-то из вежливости.
Sürgün edilir insanlar, vatanından yokluğaИзгоняются люди из своей родины в никуда;
Milyar kişi aç yatarken, kimse doymaz tokluğaПока миллиард человек голодают, никто не довольствуется сытостью.
Kin doğurdu topluma,Порождают ненависть в обществе,
Kim buyurdu sormı'ca'nКто дал приказ — ты и не поинтересуешься;
Kan gölünün ortasından gelen sesi, duymı'ca'zГолос, слышимый из лужи крови, мы и не замéтим...
Nasıl duymuyorsak Vanı, altındalar komple karınКак же вышло так, что мы не слышим мольбы Вана? Они погребены под снегом.
Devlet yardım toplar, para mermi olup yankılanırСтрана собирает помощь, деньги звенят как пули.
Onca hayat kaldı yarım, bu yüzden anlı'cağınДесятки жизней — наполовину, и ты понимаешь:
Umutları yarın değil, sonrası yarınlarınИх надежды — это не завтрашний день, а то, что наступит после.
--
[Hook:][Хук:]
İnsanlar ölü!Люди мертвы!
En az senin kadar, en az benim kadar ölü,Мертвы так же, как и ты, так же, как и я,
Bu ülkeye gömülüПохоронены в этой стране.
İnsanlar ölü!Люди мертвы!
Sanatçısı ölü, savaşçısı ölü,Мертв художник, мертв солдат,
Sosyalisti, aktivisti ölüМертв социалист, активист.
İnsanlar ölü!Люди мертвы!
Konuşanı sustur, başaranı öldür,Заставь молчать говорящего, убей того, кто успешен,
Anarşiste bekle, görüş günüКарауль анархиста в день посещений.
İnsanlar ölü!Люди мертвы!
Direnenler sürgünТе, кто продолжают сопротивляться, в изгнании.
İnsanlar ölü!Люди мертвы!
Hepsi ölü!Они все мертвы!
--

İnsanlar Ölü

(оригинал)
Gökyüzünden düşmenize, aktivizm sebep
Global bi' dünya isteyenler, akdenize gider
Nevzat Çelik de belki, ülkesini sever
Bir gün üstünüzde ahı, bugünlere kinle güler
Güneydoğusuna savaş ekilen, bi' memleketin
Batısının göç olması, çok mu abes hocam?
Guantanamo’ya ağlayıp da, Diyarbakır’a susan
Bir gün konuşacaksa, uyananlar boğazından tutar
Ana dilde eğitim yasak!
Ne şarkısı?
Aman Malatya’dan, çıkma yola, yollar yanar
Serdar Ortaç sonrasında yüz binlere pop yapar
Ertuğrul Özkök o gün, en şerefsiz yazar!
Modern ve devrimci bir ayaklanma, Haziran’da başlar
Yaz aşkımız: TOMA bir de gazlar
İzmir çocukları anarşizmi yoktan var eder
Argo izmir geleceğe boykot vaat eder
İnsanlar ölü!
En az senin kadar, en az benim kadar ölü, bu ülkeye gömülü
İnsanlar ölü!
Sanatçısı ölü, savaşçısı ölü, sosyalisti, aktivisti ölü
İnsanlar ölü!
Konuşanı sustur, başaranı öldür, anarşiste bekle, görüş günü
İnsanlar ölü!
Direnenler sürgün
İnsanlar ölü!
Hepsi ölü!
Sivas’ta duman tüter, sıvazlanır sakal
20 sene sonra olur, bakan
500 sene sonra, Bedreddin’i asan
Zihniyetin primi, yaptı tavan
Aman sorgulaman yasak burda, doğrulanan yalan
Memleketimde insanlar bir manzara uzakta
Hepimiz tutsaksak tel örgülü çevrili çocuklar gibi
Nazım gibi, Yılmaz Güney gibi, vatan hasretiyle yanar, barikatlar sokakta
Gecenin körü, gökyüzü dahil, tüm siyahlar ayakta
Mandela’dan sonra kimse barış da yatmaz
Prefabriklerin ömrü kaç hafta?
Van komple ayazdayken, ruhun kaç derecede yanmakta?
Sabahın sahibi var, adı Hasan Ferit
Gülüşünde kan izi var, bir gün çıkar gelir
Düzenin tam kalbinde, açılınca gedik
Üşür ölüm bile, düşer karşısında yenik
Karıştığında lafla gemi yürütürler yalanla
Ve çıkıp der ki, utanmadan artık analar ağlamaz
Anne Ayvalıtaş bak, öldü gitti kahırdan
Tüm bunları hesabı ise, elbet bir gün sorulacak
Farkındaydı çocuk vuran, gördü yakın mesafeden
Kapsül patlar, helak eder, on dördünde esarete
Mahkum olur, Berkin Elvan ekmek almak, felakete
Beden oldu, sonra bir kaç gazete yazdı, nezaketen
Sürgün edilir insanlar, vatanından yokluğa
Milyar kişi aç yatarken, kimse doymaz tokluğa
Kin doğurdu topluma, kim buyurdu sormi’ca’n
Kan gölünün ortasından gelen sesi, duymi’ca’z
Nasıl duymuyorsak, bunu altındalar komple karın
Devlet yardım toplar, para mermi olup yankılanır
Onca hayat kaldı yarım, bu yüzden anlı’cağın
Umutları yarın değil, sonrası yarınların
Rap Genius Türkiye

Люди Мертвы

(перевод)
Активизм заставил вас упасть с неба
Те, кто хочет глобального мира, идут в Средиземное море.
Невзат Челик тоже может любить свою страну.
Однажды на тебе он смеется над этими днями с ненавистью
Страна, где война посажена на юго-востоке
Разве это слишком абсурдно, что запад - это иммиграция, сэр?
Плачет в Гуантанамо и молчит в Диярбакыре
Если он однажды заговорит, те, кто проснется, задушат его.
Обучение на родном языке запрещено!
Какая песня?
О, убирайся из Малатьи, на выходе дороги в огне
Сердар Ортач после этого делает сотни тысяч попсов
Эртугрул Озкок, самый нечестный писатель того дня!
Современное и революционное восстание начинается в июне
Наша летняя любовь: ТОМА и газы
Измирские дети создают анархизм из ничего
Argo izmir обещает бойкотировать будущее
Люди мертвы!
По крайней мере, такой же мертвый, как ты, такой же мертвый, как я, погребенный в этой стране.
Люди мертвы!
Его художник мертв, его воин мертв, его социалист, его активист мертв.
Люди мертвы!
Заткнуть болтуна, убить делателя, дождаться анархиста, день прозрения
Люди мертвы!
Те, кто сопротивляется, изгнаны
Люди мертвы!
Все мертвы!
В Сивасе курят дым, бороду натирают
Это будет через 20 лет, министр
500 лет спустя повешение Бедреддина
Премиум менталитета, сделал потолок
О, здесь запрещено задавать вопросы, подтвержденная ложь
В моем родном городе люди на расстоянии взгляда
Мы все пленники, как дети в проволочном заборе
Как Назым, как Йылмаз Гюней, горит тоской по дому, баррикады на улице
Глубокой ночью все негры стоят, включая небо
Никто не упокоился с миром после Манделы
Сколько недель срок службы сборных домов?
До какой степени горит твоя душа, когда Ван совсем замерз?
У утра есть свой хозяин, его зовут Хасан Ферит
В твоей улыбке есть след крови, однажды она придет
В самом сердце ордена, когда он открывается, брешь
Даже смерть стынет, она падает и поддается ей
Когда они вмешиваются, они управляют кораблем словами, ложью
А он выходит и говорит, не стыдясь, мамы больше не плачут
Мать Айвалыташ, смотрите, она умерла от сердца.
Если он отвечает за все это, его обязательно спросят однажды.
Он знал, что стрелявший в него ребенок видел это с близкого расстояния.
Капсула взрывается, погибает, в плену в четырнадцать
Обреченный, Беркин Эльван купить хлеба, бедствие
Он стал телом, потом написал несколько газет, как любезность
Люди изгнаны со своей родины на вымирание
Пока миллиарды людей ложатся спать голодными, никто не сыт.
Он породил ненависть, кто приказал sormi'ca'n
Мы не слышим голос из середины лужи крови.
Как мы этого не слышим, они под ним
Государство собирает помощь, деньги - пули и эхо
Столько жизней осталось наполовину, так что ты поймешь
Их надежда не завтра, а завтра после
Гений рэпа Турция
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Zanı ft. Gazapizm, Boykot 2016
Heyecanı Yok 2017
Kalbim Çukurda ft. Gazapizm 2018
Unutulacak Dünler 2020
Pisliğin Üstüne Basmışlar 2020
Milis ft. Dipnot, Boykot 2021
Çöplük 2020
Sağı Solu Kes 2020
Yaşanırsa Diye ft. Cem Adrian 2020
Perişan ft. Gazapizm 2020
Bu Rüya Benim 2020
Memleketsiz 2016
Yol 2020
Bir Gün Her Şey 2016
Zanı ft. Boykot, Gazapizm 2016
Sanki Bir Halkın 2014
Efkar ft. Deniz Sungur 2020
Yeraltı Edebiyatı 2014
Ölüler Dirilerden Çalacak 2018
Gece Sabahın 2016

Тексты песен исполнителя: Gazapizm