| Grüße an einen und alle
| Приветствую всех и каждого
|
| Glaubt mir, ich geb die Hoffnung nicht auf
| Поверь мне, я не теряю надежды
|
| Dass die Welt noch erwacht, doch
| Что мир все еще пробуждается, да
|
| Sie hören einfach nicht zu
| Они просто не слушают
|
| Geschweige denn, dass sie irgendetwas tun
| Не говоря уже о том, чтобы сделать что-нибудь
|
| Sie sehen einfach nicht hin
| ты просто не смотришь
|
| Was hier geschieht, macht keinen Sinn
| То, что здесь происходит, не имеет смысла
|
| Sie hören einfach nicht zu
| Они просто не слушают
|
| Geschweige denn, dass sie irgendetwas tun
| Не говоря уже о том, чтобы сделать что-нибудь
|
| Sie sehen einfach nicht hin
| ты просто не смотришь
|
| Ignorieren jede Klage und ignorieren jede Frage
| Игнорировать каждую жалобу и игнорировать каждый вопрос
|
| Es ist der Wahnsinn und inakzeptabel
| Это безумие и неприемлемо
|
| Wie ist der Status, mehr als miserabel
| Состояние какое, более чем плачевное
|
| Es ist unglaublich und schier unbegreiflich
| Это невероятно и почти непостижимо
|
| Sie haben alles, was es gibt, doch es reicht nicht
| У тебя есть все, что есть, но этого недостаточно
|
| Es ist unfassbar, die gleichen Despoten
| Невероятно, такие же деспоты
|
| So viel Irrsinn gehört eigentlich verboten
| Так много безумия должно быть запрещено
|
| Mit den gleichen Tricks und Methoden
| С теми же уловками и методами
|
| Und die Welt liegt am Boden
| И мир рухнул
|
| Sie hören einfach nicht zu
| Они просто не слушают
|
| Geschweige denn, dass sie irgendetwas tun
| Не говоря уже о том, чтобы сделать что-нибудь
|
| Sie sehen einfach nicht hin
| ты просто не смотришь
|
| Was hier geschieht, macht keinen Sinn
| То, что здесь происходит, не имеет смысла
|
| Sie hören einfach nicht zu
| Они просто не слушают
|
| Geschweige denn, dass sie irgendetwas tun
| Не говоря уже о том, чтобы сделать что-нибудь
|
| Sie sehen einfach nicht hin
| ты просто не смотришь
|
| Ignorieren jede Klage und ignorieren jede Frage
| Игнорировать каждую жалобу и игнорировать каждый вопрос
|
| Tausendmal haben wir es vorgekaut
| Мы жевали это тысячу раз
|
| Tausendmal leise und tausendmal laut
| Тысячу раз тихо и тысячу раз громко
|
| Tausendmal wurde uns nicht geglaubt
| Тысячу раз нам не верили
|
| Und gegen Dummheit wächst noch kein Kraut
| И до сих пор нет лекарства от глупости
|
| Tausendmal ein Haus auf Sand gebaut
| Тысячу раз строил дом на песке
|
| Tausendmal den Verstand geraubt
| Ошеломленный тысячу раз
|
| Tausendmal hinter den Vorhang geschaut
| Заглянул за занавеску тысячу раз
|
| Irgendwann geht der Vorhang auf
| В какой-то момент занавес поднимется
|
| Sie hören einfach nicht zu
| Они просто не слушают
|
| Geschweige denn, dass sie irgendetwas tun
| Не говоря уже о том, чтобы сделать что-нибудь
|
| Sie sehen einfach nicht hin
| ты просто не смотришь
|
| Was hier geschieht, macht keinen Sinn
| То, что здесь происходит, не имеет смысла
|
| Sie hören einfach nicht zu
| Они просто не слушают
|
| Geschweige denn, dass sie irgendetwas tun
| Не говоря уже о том, чтобы сделать что-нибудь
|
| Sie sehen einfach nicht hin
| ты просто не смотришь
|
| Ignorieren jede Klage und ignorieren jede Frage
| Игнорировать каждую жалобу и игнорировать каждый вопрос
|
| Haben sie uns wirklich schon so weit
| Они действительно забрали нас так далеко?
|
| Dass wir nichts mehr hinterfragen
| Что мы больше ни о чем не сомневаемся
|
| Alles geschluckt und verdaut
| Все проглотил и переварил
|
| Liegt es so schwer im Magen
| Это так тяжело в желудке
|
| Haben sie uns wirklich schon so weit
| Они действительно забрали нас так далеко?
|
| Dass wir nichts mehr hinterfragen
| Что мы больше ни о чем не сомневаемся
|
| Alles geschluckt und verdaut
| Все проглотил и переварил
|
| Liegt es so schwer im Magen | Это так тяжело в желудке |