Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни In den Untergang, исполнителя - Ganjaman. Песня из альбома Jetzt, в жанре Регги
Дата выпуска: 13.12.2012
Лейбл звукозаписи: MKZWO
Язык песни: Немецкий
In den Untergang(оригинал) |
Und sie steuern in den Untergang mit dem rücken zur wand |
Am abgrund entlang rennen in den Untergang |
Volle kraft voraus keiner macht sich was draus |
Sie werfen alles über bord begehen glatten selbstmord |
Das ist der blanke Wahnsinn und sucht seinesgleichen |
Wieweit kann man laufen ohne ein ziel zu erreichen |
Der weg gepflastert mit unzähligen leichen |
Kein fuß auf der erde trotzdem nach den stemen greifen |
Von gier getrieben mit schwerer schuld beladen |
So findet kein schiff der weit 'nen sicheren hafen |
Sein eigen fleisch und blut verkauft und verraten |
Manche erkennst du an den Worten andere an ihren taten |
Völlig von sinnen und erkenntnisresistent |
Mit ausgeprägter autoaggressiver tendenz |
Wird öl nachgeschüttet dass es ordentlich brennt |
Und man die weit nicht mehr wiedererkennt |
Und sie steuern in den Untergang mit dem rücken zur wand |
Am abgrund entlang rennen in den Untergang |
Volle kraft voraus keiner macht sich was draus |
Sie werfen alles über bord begehen glatten selbstmord |
Denn tot und begraben sind vemunft und verstand die spuren der Wahrheit |
verlieren sich im sand |
Meistbietend verkauft. |
sich die willfährige hand |
Und schon bald stellt man wieder menschen an die wand |
Verkauft und verraten für 'n apfel und 'n ei |
Gegen das böse erwachen hilft keine arnzei |
Wie durch böse Zauberei wird aus gold auf einmal blei |
Dann stehen s|e vor dem nichts und groß ist das geschrei |
Wer zieht die fäden wer lässt die puppen tanzen |
Steht an der spitze über all dem ganzen |
Graue emihenzen finstere allianzen |
Kontrollieren die ressourcen und flnanzen |
Und sie steuern in den Untergang mit dem rücken zur wand |
Am abgrund entlang rennen in den Untergang |
Volle kraft voraus keiner macht sich was draus |
Sie werfen alles über bord begehen glatten selbstmord |
Alles ist außer kontrolle und sie tun als ob nichts war' |
Doch die wogen zu glätten gelingt ihnen nicht mehr |
Die Wahrheit schmeckt bitter die last drückt so schwer |
Keine möglichkeit zur flucht und der ausweg ist versperrt |
Eine reise in den Wahnsinn ohne jeglichen verstand |
Und nicht etwa 'ne butterfahrt ins Schlaraffenland |
Dummheit ist die ladung ignoranz der proviant |
Das ganze schiff ein pulverfass und die lunte steckt in brand |
Eine reise in den Wahnsinn ohne jede Wiederkehr |
Zu lande in der luft und auch auf dem meer |
Wohin gehen wir wo stehen wir wo kommen wir her |
Die kröne der Schöpfung wiegt schwer |
Und sie steuern in den Untergang mit dem rücken zur wand |
Am abgrund entlang rennen in den Untergang |
Volle kraft voraus keiner macht sich was draus |
Sie werfen alles über bord begehen glatten selbstmord |
В гибель(перевод) |
И они направляются в упадок спиной к стене |
По пропасти бегу в тонущий |
Полный вперед никому нет дела |
Они бросают все за борт и кончают жизнь самоубийством. |
Это чистое безумие и не имеет себе равных |
Как далеко вы можете бежать, не достигнув цели |
Путь, вымощенный бесчисленными трупами |
Ни одна нога на земле не дотягивается до стеблей |
Движимый жадностью, нагруженный тяжелой виной |
Так что ни один корабль так далеко не может найти безопасное убежище |
Его собственная плоть и кровь проданы и преданы |
Одних можно узнать по словам, других по поступкам |
Полностью вне их чувств и устойчивых к познанию |
С ярко выраженной аутоагрессивной склонностью |
Если масло заливают так, чтобы оно нормально горело |
И ты их больше не узнаешь |
И они направляются в упадок спиной к стене |
По пропасти бегу в тонущий |
Полный вперед никому нет дела |
Они бросают все за борт и кончают жизнь самоубийством. |
Ибо мертвые и погребенные в здравом уме и поняли следы истины |
заблудиться в песке |
Продано тому, кто больше заплатит. |
добровольная рука |
И скоро людей снова к стенке поставят |
Продан и предан за яблоко и яйцо |
Никакие лекарства не помогают против грубого пробуждения |
Как по злому волшебству, золото вдруг становится свинцом |
Затем они стоят перед ничем, и кричат это здорово |
Кто дергает за ниточки, кто заставляет марионеток танцевать |
Стоит на вершине всего этого |
Темные Альянсы Серого Преосвященства |
Контролируйте ресурсы и финансы |
И они направляются в упадок спиной к стене |
По пропасти бегу в тонущий |
Полный вперед никому нет дела |
Они бросают все за борт и кончают жизнь самоубийством. |
Все вышло из-под контроля, и они ведут себя так, как будто ничего не произошло. |
Но они уже не в силах успокоить волны |
Правда горька на вкус, бремя так тяжело |
Нет пути к бегству, и выход заблокирован |
Путешествие в безумие без понимания |
И не масляная поездка в Кокейн |
Глупость - груз, невежество - провизия |
Весь корабль - пороховая бочка и горит фитиль |
Путешествие в безумие без возврата |
На суше в воздухе, а также на море |
Куда мы идем, где мы, откуда мы |
Венец творения весит тяжело |
И они направляются в упадок спиной к стене |
По пропасти бегу в тонущий |
Полный вперед никому нет дела |
Они бросают все за борт и кончают жизнь самоубийством. |