| Hört genau hin — Fühlst du die Sonne, sie ist so warm
| Слушай внимательно — ты чувствуешь солнце, оно такое теплое
|
| Siehst du die Sonne, die da hinten am Horizont steht
| Ты видишь там солнце на горизонте?
|
| Kannst du sie sehen, kannst du sie sehen, kannst du die Sonne sehen
| Ты видишь ее, видишь ли ты ее, видишь ли ты солнце
|
| Dann hör' genau hin
| Тогда слушайте внимательно
|
| Siehst du die Sonne da hinten am Horizont
| Ты видишь там солнце на горизонте?
|
| Ich weiß, dass wenn wir kämpfen eine bessere Zeit kommt
| Я знаю, что когда мы ссоримся, наступят лучшие времена.
|
| Siehst du die Sonne da hinten am Horizont
| Ты видишь там солнце на горизонте?
|
| Wenn wir mehr Wärme spenden, werden wir reichlich belohnt
| Если мы пожертвуем больше тепла, мы будем щедро вознаграждены
|
| Lass' alles liegen und stehen, reih' dich bei uns ein
| Бросьте все, присоединяйтесь к нам
|
| Denn wir werden bald gehen und wir gehen nicht allein
| Потому что мы скоро пойдем, и мы пойдем не одни
|
| Vertrau' deinem Herzen, denn die Freiheit ist dein
| Доверься своему сердцу, потому что свобода твоя
|
| Und ich schwör' bei meinem Leben — du wirst nie mehr alleine sein
| И я клянусь своей жизнью, ты больше никогда не будешь один
|
| Kein Sturm kann uns stoppen, denn wir halten zusammen
| Никакая буря не может остановить нас, потому что мы держимся вместе
|
| Verbunden durch die Liebe ein ganzes Leben lang
| Связанные любовью на всю жизнь
|
| Es lohnt sich zu kämpfen — bitte glaube daran
| За это стоит бороться — пожалуйста, верьте в это
|
| Denn die Freiheit gehört den Menschen, deshalb schließ' dich uns an
| Потому что свобода принадлежит людям, так что присоединяйтесь к нам
|
| Egal ob Frau, ob Mann, Oma, Opa oder Kind
| Независимо от того, женщина, мужчина, бабушка, дедушка или ребенок
|
| Wir zeigen den Blutsaugern wie mächtig wir sind
| Мы показываем кровопийцам, насколько мы сильны
|
| Egal ob arm, ob reich, alt oder jung
| Будь то бедный, богатый, старый или молодой
|
| Wir stehen gemeinsam auf und wir werfen sie dann um
| Мы встаем вместе, а затем сбиваем их
|
| Wir halten zusammen und stärken uns den Rücken
| Мы держимся вместе и поддерживаем наши спины
|
| Werden uns nie wieder fügen und nie wieder bücken
| Мы никогда больше не будем соответствовать, и мы никогда больше не будем наклоняться
|
| Wir reißen Mauern ein und bauen neue Brücken
| Мы сносим стены и строим новые мосты
|
| Entziehen wir ihnen die Kraft, können sie uns nicht mehr unterdrücken
| Если мы лишим их силы, они больше не смогут нас угнетать
|
| Reißt sie ein, reißt alle Mauern nieder
| Снесите их, снесите все стены
|
| Lasst der Liebe freien Lauf, wir singen Friedenslieder
| Пусть любовь бежит на волю, мы поем песни мира
|
| Für alle Kinder, alle Schwestern, alle Brüder
| Для всех детей, всех сестер, всех братьев
|
| Wir wollen keinen Wettkampf, keine Sieger und Verlierer
| Мы не хотим конкуренции, нет победителей и проигравших
|
| Ich bin ein Kind der Liebe, kein blutbefleckter Krieger
| Я дитя любви, а не окровавленный воин
|
| Die Last drückt schwer, doch sie drückt mich nicht nieder
| Бремя тяжелое, но оно меня не отягощает
|
| Wir wollen keine Hungerleider, keine Großverdiener
| Нам не нужны голодающие, нам не нужны большие заработки
|
| Eine Leben hier in Babylon einmal und nie wieder
| Жизнь здесь, в Вавилоне, один раз и никогда больше
|
| Wir lehnen ihre Ordnung ab und ihre neue Welt
| Мы отвергаем их порядок и их новый мир
|
| Wir haben ihre Pläne satt und ihr dreckiges Geld
| Мы устали от их схем и их грязных денег
|
| Weil in ihrer Gesellschaft die Liebe eh nicht zählt
| Потому что любовь в их компании все равно не считается.
|
| Und der eine den anderen nach Herzenslust quält
| И один мучает другого в свое удовольствие
|
| Öffnet eure Augen und benutzt den Verstand
| Открой глаза и используй свой разум
|
| Denn das Wasser ist verdorben und die Erde riecht verbrannt
| Ибо вода испорчена и земля пахнет горелым
|
| Sie geben sich keine Mühe und sie stellen sich so an
| Они не пытаются и ведут себя так
|
| Denn wir wollen doch nur die Wahrheit — sie haben’s nicht erkannt
| Потому что мы хотим только правды - они ее не признали
|
| Öffnet eure Augen und benutzt den Verstand
| Открой глаза и используй свой разум
|
| Ihr Geist ist verdorben und ihre Seelen sind verbannt
| Их умы испорчены, а души изгнаны
|
| Sie geben sich keine Mühe und sie stellen sich so an
| Они не пытаются и ведут себя так
|
| Wir wollen doch nur die Gleichheit sie haben’s nicht erkannt
| Мы хотим только равенства, они его не признали
|
| Gemeinsam könnten wir unser Land neu aufbauen
| Вместе мы могли бы восстановить нашу страну
|
| Lass' uns zum Ruder greifen — du musst nur vertrauen
| Возьмем штурвал - надо только довериться
|
| Gemeinsam könnten wir ein neues Land bauen
| Вместе мы могли бы построить новую страну
|
| Wir müssen nur beginnen und nur nach vorne schauen
| Нам просто нужно начать и просто смотреть вперед
|
| Ich erleb' so viel Kummer und sehe soviel Sorgen
| Я испытываю столько печали и вижу столько печали
|
| Sie denken nur an Heute und niemals an Morgen
| Они думают только о сегодняшнем дне и никогда о завтрашнем
|
| Sie pflanzen soviel Leid und ernten dann den Schmerz
| Они сеют столько страданий, а потом пожинают боль
|
| Es brennt wie Feuer auf meiner Seele und zerreißt mir das Herz
| Он горит, как огонь, в моей душе и разрывает мое сердце на части.
|
| All die wartenden Kämpfer erhebt euch in den Widerstand
| Все ожидающие бойцы восстают в сопротивлении
|
| Wir verbreiten die Nachricht der Liebe über das Land
| Мы распространяем послание любви по всей земле
|
| Und werben für das Leben, denn es liegt in unserer Hand
| И продвигать жизнь, ведь она в наших руках
|
| Wir wollen, wir wollen doch nur die Freiheit
| Мы хотим, мы просто хотим свободы
|
| Kannst du die Sonne sehen, kannst du sie Sonne sehen — sie ist doch so schön
| Ты видишь солнце, ты видишь солнце - это так красиво
|
| Siehst du die Sonne da hinten, siehst du die Sonne dahinten am Horizont
| Если вы видите солнце там, вы видите солнце там на горизонте
|
| Ich weiß, dass wenn wir kämpfen eine bessere Zeit kommt
| Я знаю, что когда мы ссоримся, наступят лучшие времена.
|
| Ich weiß, dass wenn wir kämpfen eine bessere Zeit kommt | Я знаю, что когда мы ссоримся, наступят лучшие времена. |