| Oih Jah, Jah, Jah, Jah und ich weiß ganz genau
| Oih Jah, Jah, Jah, Jah, и я точно знаю
|
| Der Tag ist nicht mehr fern (??? — ein Zwischenruf)
| День не за горами (??? — междометие)
|
| Der Tag für Frieden und Gerechtigkeit für alle Menschen weit und breit
| День мира и справедливости для всех людей повсюду
|
| El jah, eh
| Эль Джа, а
|
| Ich freu' mich auf den Tag, ich kann’s kaum erwarten
| Я с нетерпением жду дня, я не могу дождаться
|
| Eh an dem Babylon fällt
| Перед падением Вавилона
|
| Ich freu' mich auf den Tag, ich kann’s kaum erwarten
| Я с нетерпением жду дня, я не могу дождаться
|
| ?bei all dem Ärger? | ? со всеми этими проблемами? |
| dieser Welt
| этот мир
|
| Ich freu' mich auf den Tag, ich kann’s kaum erwarten
| Я с нетерпением жду дня, я не могу дождаться
|
| Eh an dem Babylon fällt
| Перед падением Вавилона
|
| Ich freu' mich auf den Tag, ich kann’s kaum erwarten
| Я с нетерпением жду дня, я не могу дождаться
|
| Denn so viel Übel in dieser Welt
| Потому что так много зла в этом мире
|
| Ich freu mich auf den Tag, so an dem Babylon fällt
| Я с нетерпением жду дня падения Вавилона
|
| An dem das Licht der Liebe unseren Himmel erhellt
| Когда свет любви освещает наше небо
|
| An dem all das Gold und Silber nichts mehr zählt
| Когда все золото и серебро больше не в счет
|
| An dem es an nichts mangelt und niemanden 'was fehlt
| Где ничего не хватает и никто ничего не упускает
|
| An dem Tag an dem der gute Wille siegt
| В тот день, когда восторжествует добрая воля
|
| An dem Tag bekommt ein jeder, 'was er verdient
| В этот день каждый получает то, что заслуживает
|
| An dem Tag wird all der Schmerz vergessen sein
| В тот день вся боль будет забыта
|
| Frieden auf Erden weit und breit
| Мир на земле повсюду
|
| Ich freu mich auf den Tag, so an dem Babylon fällt
| Я с нетерпением жду дня падения Вавилона
|
| Hört genau zu, das ist 'ne Botschaft an die Welt
| Слушай внимательно, это послание миру
|
| Eine Nachricht der Freude auch wenn sie manchen nicht gefällt
| Послание радости, даже если кому-то это не нравится
|
| Doch es gibt 'nen Grund zu feiern, denn die Tage sind gezählt
| Но есть повод праздновать, ведь дни сочтены
|
| Der Tag ist nicht mehr fern, das Ende der Tyrannei
| Недалек тот день, когда тирании придет конец
|
| Das Ende der Knechtschaft und der Sklaverei
| Конец рабства и рабства
|
| Das Ende von Armee, Staat und Polizei
| Конец армии, государства и полиции
|
| Das Ende von Krieg, Kummer und Leid
| Конец войны, печали и страданий
|
| Das Ende von Hass, Gier, Eifersucht und Streit
| Конец ненависти, жадности, ревности и раздора
|
| Das Ende jeder noch so kleinen Ungerechtigkeit
| Конец каждой маленькой несправедливости
|
| Das Ende von Armut und Einsamkeit
| Конец нищеты и одиночества
|
| Das Ende ist der Anfang, so soll’s sein
| Конец - это начало, так и должно быть
|
| Eh Jah, denn ich freu' mich auf den Morgen
| Эх да, потому что я с нетерпением жду утра
|
| Wie ein kleines Kind, befreit von Sorgen
| Как маленький ребенок, свободный от забот
|
| Frei wie ein Vogel im Wind
| Свободен, как птица на ветру
|
| Ich freu' mich auf den Tag und ich freu' mich auf die Nacht
| Я с нетерпением жду дня, и я с нетерпением жду ночи
|
| Babylon fällt ein Stückchen mehr mit jedem Tag
| Вавилон падает немного больше каждый день
|
| An diesem Morgen wie ein kleines Kind, frei von Sorgen
| Это утро, как маленький ребенок, свободный от забот
|
| Frei wie ein Vogel im Wind
| Свободен, как птица на ветру
|
| Ich freu' mich auf den Tag und ich freu mich auf die Nacht
| Я с нетерпением жду дня, и я с нетерпением жду ночи
|
| Denn ihre Tage sind gezählt
| Потому что их дни сочтены
|
| Wir werden beenden, was wir begonnen haben
| Мы закончим то, что начали
|
| Wir werden all das Übel in Liebe begraben
| Мы похороним все зло в любви
|
| Es wächst und gedeiht in Gottes Garten
| Он растет и процветает в божьем саду
|
| Ich freu' mich auf den Tag und ich kann ihn kaum erwarten
| Я с нетерпением жду дня, и я не могу дождаться
|
| Dann zählen keine Worte, sondern nur noch Taten
| Тогда не считаются слова, только действия
|
| Dann werden wir ernten, das was wir gepflanzt haben
| Тогда мы будем пожинать то, что мы посадили
|
| Jeder bei seinem Werke, bei Gottes Gnade
| Каждый за своим делом, по милости Божией
|
| Dann gibt es die Antworten auf jede Frage | Потом ответы на каждый вопрос |