| Visst jag känner tacksamhet
| Конечно, я чувствую благодарность
|
| att någon visar intresse
| что кто-то проявляет интерес
|
| Vet att all kultur och hela
| Знай, что вся культура и вся
|
| ordningen förväntar sig det
| заказ ожидает его
|
| Du vill vara nära mig
| Ты хочешь быть рядом со мной
|
| Luta huvudet mot mig
| Наклоните голову ко мне
|
| Fånga strålarna från mig
| Захвати лучи от меня
|
| Jag kan inte klandra
| я не могу винить
|
| Men frågan är
| Но вопрос в том
|
| Kan du imponera på mig?
| Можешь произвести на меня впечатление?
|
| Kan du imponera på mig?
| Можешь произвести на меня впечатление?
|
| Frågan är
| Вопрос в том
|
| Kan du imponera på mig?
| Можешь произвести на меня впечатление?
|
| Kan du imponera på mig?
| Можешь произвести на меня впечатление?
|
| Kan du imponera på mig?
| Можешь произвести на меня впечатление?
|
| Kan du imponera på mig?
| Можешь произвести на меня впечатление?
|
| Frågan är
| Вопрос в том
|
| Kan du imponera på mig?
| Можешь произвести на меня впечатление?
|
| Kan du imponera på mig?
| Можешь произвести на меня впечатление?
|
| Du tycker det är härligt
| Вы думаете, что это прекрасно
|
| med en kvinna som kan allt
| с женщиной, которая знает все
|
| Spela, sjunga, byta däck,
| Играй, пой, меняй шины,
|
| tänka fritt och koka palt
| думай свободно и готовь лепешки
|
| Tror du att jag är glad och nöjd med
| Как вы думаете, я счастлив и доволен?
|
| att få slita hårdast
| работать изо всех сил
|
| Min önskan är är att lägga mig
| Мое желание - лечь спать
|
| i en varm famn och vårdas
| в теплых объятиях и заботе
|
| Men frågan är
| Но вопрос в том
|
| Fixar du att ta hand om mig
| Вы исправите, чтобы позаботиться обо мне
|
| utan att tycka synd om dig själv?
| не жалея себя?
|
| Fixar du att ta hand om mig
| Вы исправите, чтобы позаботиться обо мне
|
| utan att tycka synd om dig själv?
| не жалея себя?
|
| Frågan är
| Вопрос в том
|
| Fixar du att ta hand om mig
| Вы исправите, чтобы позаботиться обо мне
|
| utan att bli undergiven?
| без подчинения?
|
| Fixar du att ta hand om mig
| Вы исправите, чтобы позаботиться обо мне
|
| utan att bli undergiven?
| без подчинения?
|
| Jag ser dig, du försöker
| Я вижу тебя, ты пытаешься
|
| leva upp till min nivå
| жить на моем уровне
|
| Likt en lydig och tapper soldat
| Как послушный и храбрый солдат
|
| du sträcker dig på tå
| ты потянешься на пальце ноги
|
| Du försöker tala mitt språk
| Ты пытаешься говорить на моем языке
|
| Du försöker knäcka min kod
| Вы пытаетесь взломать мой код
|
| Vet du vad, det kanske inte går
| Знаешь что, это может не сработать
|
| Vet du, jag ska ge dig en ledtråd
| Знаешь, я дам тебе подсказку
|
| Kan du inte imponera på mig
| Можешь не произвести на меня впечатление
|
| genom att bara va den du är
| просто быть тем, кто ты есть
|
| så får du ta och maka på dig
| тогда ты выйдешь замуж
|
| Då har du inget att göra här
| Тогда тебе здесь делать нечего
|
| För du kommer irritera dig på det
| Потому что тебя это раздражает
|
| hur fruktansvärt kapabel jag är
| насколько я ужасно способный
|
| Efter ett tag kommer du försöka få mig
| Через некоторое время ты попытаешься заполучить меня.
|
| att göra mig mindre än jag är
| чтобы сделать меня меньше, чем я
|
| Min kapacitet är obarmhärtig
| Моя способность безжалостна
|
| mot den som inte svarar upp
| против того, кто не отвечает
|
| Vi har sett den skörda offer
| Мы видели жертву урожая
|
| Vi har sett den skrämma vuxna män
| Мы видели страшных взрослых мужчин
|
| Jag lovar, jag har sett det hända tusen gånger
| Я обещаю, я видел это тысячу раз
|
| Jag lovar, hon har sett det hända tusen gånger
| Я обещаю, она видела это тысячу раз
|
| Jag lovar, ni har sett det hända tusen gånger
| Я обещаю, ты видел это тысячу раз
|
| Nu sjunger vi om det i våra sånger | Теперь мы поем об этом в наших песнях |