| Please take a seat
| Садитесь, пожалуйста
|
| Let me tell you both a tale of love and hope
| Позвольте мне рассказать вам историю о любви и надежде
|
| It’s a story that you may have heard before, told as mythical lore
| Это история, которую вы, возможно, слышали раньше, рассказанная как мифическое знание.
|
| But this translation is clear
| Но этот перевод ясен
|
| Unlike the embellishments that have reached your ears
| В отличие от украшений, которые достигли ваших ушей
|
| There was a boy who shared your bones, your eager blood, your affinity for love
| Был мальчик, который разделял твои кости, твою жаждущую кровь, твою склонность к любви
|
| He had it all in his hands
| Все было в его руках
|
| And he watched it all turn to sand
| И он смотрел, как все превращается в песок
|
| If this boy they speak of sincerely sits atop my family tree
| Если этот мальчик, о котором они говорят, искренне сидит на вершине моего генеалогического древа
|
| Then I was truly meant to leave the Dark
| Тогда мне действительно суждено было покинуть Тьму
|
| Down this path set out in front of me
| Вниз по этому пути, изложенному передо мной.
|
| I will reunite this world’s divided halves
| Я воссоединю разделенные половины этого мира
|
| Fulfill my history
| Исполни мою историю
|
| This is more than divine decree, it’s my destiny
| Это больше, чем божественный указ, это моя судьба
|
| Digging 'round the deep, only missing out on sleep
| Копаем в глубине, пропуская только сон
|
| Chasing 'bout my head like the wolf that found the sheep
| Преследуя мою голову, как волк, который нашел овцу
|
| Don’t go digging 'round there, you be slipping bit too much
| Не копайся там, ты слишком много соскальзываешь
|
| Milling muck and mud with the mind that lost its touch
| Измельчение грязи и грязи с разумом, который потерял связь
|
| I been traveling 'bout in time, never stepping out for much
| Я путешествовал во времени, никогда не выходя на улицу
|
| Deepest of the deep with the wolf that lost those sheep
| Самая глубокая из глубин с волком, потерявшим тех овец
|
| Because it’s more than a little but less than a bunch
| Потому что это больше, чем немного, но меньше, чем куча
|
| Found their way around with the blind that lost its touch
| Нашли свой путь со слепым, который потерял прикосновение
|
| The choices he made that day to burn down the world he’d helped create
| Выбор, который он сделал в тот день, чтобы сжечь мир, который он помог создать
|
| Don’t be scared, kid
| Не бойся, малыш
|
| You’re gifted
| ты одарен
|
| Follow this stream, and live out that prophecy
| Следуйте за этим потоком и живите в соответствии с этим пророчеством
|
| Watch out for the wicked ones who call themselves beloved ones
| Остерегайтесь нечестивых, которые называют себя любимыми
|
| Beware of the medicine before you lay your head again
| Остерегайтесь лекарства, прежде чем снова положить голову
|
| Watch out for the wicked ones who call themselves beloved ones
| Остерегайтесь нечестивых, которые называют себя любимыми
|
| So they arrived at the doctor’s camp, his crude shack
| Итак, они прибыли в лагерь доктора, в его грубую лачугу.
|
| A shanty with walls of broken glass
| Лачуга со стенами из битого стекла
|
| Light leaking through the shattered cracks
| Свет просачивается сквозь разбитые трещины
|
| And through he was cordial, the young couple was doubtful
| И из-за того, что он был сердечным, молодая пара сомневалась
|
| If this boy they speak of sincerely sits atop my family tree
| Если этот мальчик, о котором они говорят, искренне сидит на вершине моего генеалогического древа
|
| I was truly meant to leave the dark
| Я действительно должен был покинуть темноту
|
| Down this path set out in front of me
| Вниз по этому пути, изложенному передо мной.
|
| For the longshoremen had warned them to keep a close eye on their adored ones
| Потому что грузчики предупредили их, чтобы они внимательно следили за своими обожаемыми
|
| But they had journeyed for a reason
| Но они путешествовали по причине
|
| They were here for the medicine
| Они были здесь за лекарством
|
| To cure the infection
| Чтобы вылечить инфекцию
|
| But nothing could prepare him for the events that would ensnare them
| Но ничто не могло подготовить его к событиям, которые заманили их в ловушку.
|
| All he could do is trust what he knew
| Все, что он мог сделать, это доверять тому, что он знал
|
| He would listen to his gut and live for his love | Он будет слушать свою интуицию и жить ради своей любви |