| Narrator: Aaron Weiss of mewithoutYou
| Рассказчик: Аарон Вайс из mewithoutYou
|
| Ahrima: Thomas Dutton of Forgive Durden
| Арима: Томас Даттон из Forgive Durden
|
| O The Scientist: Casey Crescenzo of The Dear Hunter
| O Ученый: Кейси Крещенцо из Дорогого Охотника
|
| This is the beginning and the end. | Это начало и конец. |
| The rise and the fall.
| Взлет и падение.
|
| Our gait will begin its saunter at the source, when the infant learns to crawl.
| Наша походка начнет свою прогулку у истока, когда младенец научится ползать.
|
| Place your hand on mine.
| Положи свою руку на мою.
|
| Untie your mind.
| Развяжите свой разум.
|
| Let your bloated brain balloon and float away.
| Пусть ваш раздутый мозг раздуется и уплывет.
|
| Wet the end of the thread.
| Смочите конец нити.
|
| Thimble upon your index.
| Наперсток на вашем индексе.
|
| Set the needle on its path,
| Направьте иглу на ее путь,
|
| Bobbing up and down and past.
| Подпрыгивая вверх и вниз и мимо.
|
| Tears and seams all turn to one
| Слезы и швы превращаются в один
|
| With every stitch and each spool spun.
| С каждым стежком и каждой катушкой.
|
| Feed the line through its eye.
| Проденьте леску через его глаз.
|
| Draw it from the other side.
| Нарисуйте его с другой стороны.
|
| Pull the strand to satisfy.
| Потяните прядь, чтобы удовлетворить.
|
| The need to compose.
| Необходимость сочинять.
|
| The genetic map.
| Генетическая карта.
|
| The scientific gap.
| Научный пробел.
|
| The detailed blueprints.
| Подробные чертежи.
|
| Swept away under carpets.
| Сметены под ковры.
|
| All we did was thread the eye
| Все, что мы сделали, это нить глаза
|
| Of the silver splinter.
| Серебряного осколка.
|
| We simply planted the seed
| Мы просто посадили семена
|
| And nursed it through the winter.
| И нянчил его всю зиму.
|
| The rest is up to you, to do with what you’ll do.
| Остальное зависит от вас, что вы будете делать.
|
| To learn and love and laugh
| Учиться, любить и смеяться
|
| Until the cycle circles back
| Пока цикл не вернется
|
| I’ll just separate, weigh anchor, disengage
| Я просто отделюсь, встану на якорь, оторвусь
|
| Divide and disappear. | Разделись и исчезни. |
| And see you in the mirror.
| И увидимся в зеркале.
|
| I’m a slave to the night.
| Я раб ночи.
|
| O the Scientist was the author and the architect.
| О Ученый был автором и архитектором.
|
| The angels were His ink slingers, His actors and actresses.
| Ангелы были Его чернильницами, Его актерами и актрисами.
|
| His two purest talents were Ahrima and Nidria, two destined hearts,
| Двумя его чистейшими талантами были Арима и Нидрия, два предназначенных сердца,
|
| bound by the same idea; | связаны одной идеей; |
| the unrelenting constancy of love and hope
| безжалостное постоянство любви и надежды
|
| can rescue and restore you from any scope.
| может спасти и восстановить вас из любой области.
|
| In her, Ahrima confided his curbing frustration.
| Ей Арима поделился своим сдерживающим разочарованием.
|
| His gifts had been exhausted.
| Его дары были исчерпаны.
|
| Oh, how they’d misused them.
| О, как они злоупотребляли ими.
|
| She averted his passion and eased his blood.
| Она отвратила его страсть и облегчила его кровь.
|
| And so he confessed it to her, he had fallen in love. | И вот он признался ей, что влюбился. |