| Niemand ist unverwundbar | Все уязвимы, |
| Kein Schiff ist wirklich unsinkbar | Любой корабль на самом деле потопляем. |
| Niemand ist unverletzbar | Все ранимы, |
| Du bist für mich unersetzbar | Но ты для меня незаменимая. |
| - | - |
| Niemand ist unverwundbar | Все уязвимы, |
| Kein Schiff ist wirklich unsinkbar | Любой корабль на самом деле потопляем. |
| Niemand ist unverletzbar | Все ранимы, |
| Du bist für mich unersetzbar | Но ты для меня незаменимая. |
| - | - |
| Ich dacht', ich bin unverwundbar, | Я думал, что неуязвим, |
| Gegen Herzschmerz immun | Невосприимчив к сердечной боли, |
| Mit dem sentimentalen Zeug | С сентиментальщиной |
| Hab doch ich nichts zu tun | Не имею ничего общего. |
| - | - |
| Ich dacht', ich bin unverwundbar, | Я думал, что неуязвим, |
| Doch jetzt tut's doch ganz schön weh | Но теперь очень больно. |
| Durch die Zeit soll'n die Wunden vergeh'n, | Благодаря времени раны должны зажить, |
| Doch die Zeit scheint zu steh'n | Но время, кажется, стоит на месте. |
| - | - |
| Sag mir, wo ist das Gras, | Скажи мне, где трава, |
| Das drüber wachsen soll? | Которой всё должно порости? |
| Und wann ist mein Lieblingslied | И когда моя любимая песня |
| Wieder in Dur und nicht mehr in Moll? | Снова зазвучит в мажоре, а не в миноре? |
| - | - |
| Niemand ist unverwundbar | Все уязвимы, |
| Kein Schiff ist wirklich unsinkbar | Любой корабль на самом деле потопляем. |
| Niemand ist unverletzbar | Все ранимы, |
| Du bist für mich unersetzbar | Но ты для меня незаменимая. |
| - | - |
| Niemand ist unverwundbar | Все уязвимы, |
| Kein Schiff ist wirklich unsinkbar | Любой корабль на самом деле потопляем. |
| Niemand ist unverletzbar | Все ранимы, |
| Du bist für mich unersetzbar | Но ты для меня незаменимая. |
| - | - |
| Ich dacht', ich bin unverwundbar, | Я думал, что неуязвим, |
| Was auch immer kommen mag, | Что бы ни случилось, |
| So leicht haut mich nichts um | Так легко ничто не сразит меня – |
| Im Nehmen bin ich hart | Трудно принимаю это. |
| - | - |
| Ich dacht', ich bin unverwundbar | Я думал, что неуязвим, |
| Und dann war's Schluss, aus, vorbei | А потом всё было кончено. |
| Meine Gefühle hab ich weggedrückt, versteckt | Свои чувства я оттолкнул, скрыл, |
| Nach dem Motto: "Boys Don't Cry" | Следуя девизу: "Мальчики не плачут". |
| - | - |
| Oh, wann schreit mein Herz nicht mehr, | О, когда уже моё сердце не будет рваться, |
| Nicht mehr nach dir? | Не будет рваться к тебе? |
| Oh, wann hört es auf, | О, когда это прекратится, |
| Bevor ich den Verstand verlier'? | Прежде чем я сойду с ума? |
| - | - |
| Niemand ist unverwundbar | Все уязвимы, |
| Kein Schiff ist wirklich unsinkbar | Любой корабль на самом деле потопляем. |
| Niemand ist unverletzbar | Все ранимы, |
| Du bist für mich unersetzbar | Но ты для меня незаменимая. |
| - | - |
| Niemand ist unverwundbar | Все уязвимы, |
| Kein Schiff ist wirklich unsinkbar | Любой корабль на самом деле потопляем. |
| Niemand ist unverletzbar | Все ранимы, |
| Du bist für mich unersetzbar | Но ты для меня незаменимая. |
| - | - |