| Ein Gefühl wie 100.000 Volt | Чувство, словно 100 000 вольт |
| - | - |
| Ich hatte ja keine Ahnung, | Я ведь понятия не имел, |
| War wohl die Ruhe vor dem Sturm | Что это было, видимо, затишье перед бурей. |
| Es kam so schnell | Это произошло так быстро |
| Und auch ohne Wahrnung, | И без предупреждения, |
| Auf einmal machte es wumm | Вдруг прогремело бум! |
| - | - |
| Der Himmel leuchtet in grellen Farben | Небо в ярких красках, |
| Und ich spür', wie es beginnt | И я ощущаю начало этого. |
| Über uns hat sich ein Blitz entladen, | Над нами разразилась гроза, |
| Fliehen macht jetzt keinen Sinn | Убегать сейчас не имеет смысла. |
| - | - |
| Ein Gefühl wie 100.000 Volt | Чувство, словно 100 000 вольт – |
| Auf einmal hat's geblitzt, gefunkt, geknallt | Вдруг гроза, искры, вспышка. |
| Ein Gefühl wie 100.000 Volt | Чувство, словно 100 000 вольт – |
| Auf einmal hat's geblitzt, gedonnert und gegrollt | Вдруг гроза, гром и раскат. |
| Ein Gefühl wie 100.000 Volt | Чувство, словно 100 000 вольт |
| - | - |
| Das war nicht vorherzusagen | Это было невозможно предсказать, |
| Weit und breit | Куда ни глянь, |
| War nichts zu spüren, | Было невозможно ничего ощутить, |
| Doch alle Sicherung fliegen, versagen, | Но предохранители летят, отказывают, |
| Wenn Plus und Minus sich berühr'n | Когда плюс и минус соприкасаются. |
| - | - |
| Donner, Feuer, Funken, Sternenhagel | Гром, огонь, искры, град из звёзд – |
| Ich bin wie elektrisiert | Я словно наэлектризован. |
| Über uns hat sich ein Blitz entladen | Над нами разразилась гроза – |
| Mal seh'n, was noch passiert | Посмотрим, что случится! |
| - | - |
| Ein Gefühl wie 100.000 Volt | Чувство, словно 100 000 вольт – |
| Auf einmal hat's geblitzt, gefunkt, geknallt | Вдруг гроза, искры, вспышка. |
| Ein Gefühl wie 100.000 Volt | Чувство, словно 100 000 вольт – |
| Auf einmal hat's geblitzt, gedonnert und gegrollt | Вдруг гроза, гром и раскат. |
| Ein Gefühl wie 100.000 Volt | Чувство, словно 100 000 вольт |
| - | - |
| Ein Gefühl wie 100.000 Volt | Чувство, словно 100 000 вольт – |
| Auf einmal hat's geblitzt, geknallt | Вдруг гроза, вспышка. |
| Ein Gefühl wie 100.000 Volt | Чувство, словно 100 000 вольт – |
| Es hat gedonnert, gefunkt, gegrollt | Гром, искры, раскат. |
| Ein Gefühl wie 100.000 Volt | Чувство, словно 100 000 вольт – |
| Ein Lichtermeer aus purem Gold | Море огней из чистого золота. |
| Ein Gefühl wie 100.000 Volt, | Чувство, словно 100 000 вольт, |
| - | - |
| Ein Gefühl wie 100.000 Volt | Чувство, словно 100 000 вольт – |
| Auf einmal hat's geblitzt, gefunkt, geknallt | Вдруг гроза, искры, вспышка. |
| Ein Gefühl wie 100.000 Volt | Чувство, словно 100 000 вольт – |
| Auf einmal hat's geblitzt, gedonnert und gegrollt | Вдруг гроза, гром и раскат. |
| Ein Gefühl wie 100.000 Volt | Чувство, словно 100 000 вольт |