
Дата выпуска: 01.10.2020
Язык песни: Немецкий
Eine Aus Millionen(оригинал) | Одна из миллионов(перевод на русский) |
Ich weiß, ich bin nur einer von Millionen, | Я знаю, что я всего лишь один из миллионов, |
Doch vielleicht fühlst du ja synchron | Но, возможно, ты чувствуешь то же самое. |
Wenn wir es nie ausprobier'n, | Если мы никогда не попробуем это, |
Werden wir uns garantiert verlier'n | То гарантированно потеряем друг друга. |
Du bist die eine aus Millionen, | Ты одна из миллионов, |
Glaub mir, dass mit uns kann sich lohnen | Поверь мне, что нам воздастся. |
Wenn wir es nie ausprobier'n, | Если мы никогда не попробуем это, |
Werden wir uns garantiert verlier'n | То гарантированно потеряем друг друга. |
- | - |
Worauf warten wir denn noch? | Чего же мы ещё ждём? |
Das gibt's verdammt nochmal nicht oft, | Чёрт побери, не часто бывает чувство, |
Es fühlt sich so, so richtig an | Что всё кажется таким правильным. |
- | - |
Lass uns die Sterne vom Himmel klauen | Давай украдём звёзды с неба! |
Lass uns doch Luftschlösser aus Wolken bauen | Давай построим воздушные замки из облаков! |
Lass uns abheben, lass uns ganz nach oben | Давай оторвёмся, взмоем ввысь! |
Ich weiß, du bist die eine aus Millionen | Я знаю, что ты одна из миллионов. |
- | - |
Lass uns den Mond aus den Angeln heben | Давай перевернём луну вверх дном! |
Lass uns durch Raum | Давай в пространстве |
Und die beste Zeit schweben | И лучшем времени парить! |
Lass uns abhauen, lass uns auf und davon | Давай свалим, давай исчезнем! |
Ich weiß, du bist die eine aus Millionen | Я знаю, что ты одна из миллионов. |
- | - |
Ich weiß, ich bin nur einer von Millionen, | Я знаю, что я всего лишь один из миллионов, |
Folg dir in alle Dimensionen | Последую за тобой куда угодно. |
Wenn wir es nie ausprobier'n, | Если мы никогда не попробуем это, |
Wird mein Herz garantiert erfrier'n | Моё сердце гарантированно замёрзнет. |
- | - |
Worauf warten wir denn noch? | Чего же мы ещё ждём? |
Das gibt's verdammt nochmal nicht oft, | Чёрт побери, не часто бывает чувство, |
Es fühlt sich so, so richtig an | Что всё кажется таким правильным. |
- | - |
Lass uns die Sterne vom Himmel klauen | Давай украдём звёзды с неба! |
Lass uns doch Luftschlösser aus Wolken bauen | Давай построим воздушные замки из облаков! |
Lass uns abheben, lass uns ganz nach oben | Давай оторвёмся, взмоем ввысь! |
Ich weiß, du bist die eine aus Millionen | Я знаю, что ты одна из миллионов. |
- | - |
Lass uns den Mond aus den Angeln heben | Давай перевернём луну вверх дном! |
Lass uns durch Raum | Давай в пространстве |
Und die beste Zeit schweben | И лучшем времени парить! |
Lass uns abhauen, lass uns auf und davon | Давай свалим, давай исчезнем! |
Ich weiß, du bist die eine aus Millionen, | Я знаю, что ты одна из миллионов, |
Die eine aus Millionen | Одна из миллионов. |
- | - |
Eine aus Millionen(оригинал) |
Ich weiß ich bin nur einer von Millionen, doch vielleicht fühlst du ja Synchron. |
Wenn wir es nie ausprobier’n, werden wir uns garantiert verlier’n. |
Du bist die eine aus Millionen, glaub mir, dass mit uns kann sich lohnen. |
Wenn wir es nie ausprobier’n, werden wir uns garantiert verlier’n. |
Worauf warten wir denn noch, dass gibt’s verdammt nochmal nicht Oft. |
Es fühlt sich so, so richtig an. |
Lass uns die Sterne vom Himmel klauen. |
Lass uns doch Luftschlösser aus Wolken bauen. |
Lass uns abheben, lass uns ganz nach oben. |
Ich weiß du bist die eine aus Millionen. |
Lass uns den Mond aus den Angeln hängen. |
(?) |
Lass uns durch Raum und die beste Zeit schweben. |
Lass uns abhauen, lass uns auf und davon. |
Ich weiß du bist die eine aus Millionen. |
Ich weiß ich bin nur einer von Millionen, folg dir in alle Dimensionen. |
Wenn wir es nie ausprobier’n, wird mein Herz garantiert erfrier’n. |
Worauf warten wir denn noch, dass gibt’s verdammt nochmal nicht Oft. |
Es fühlt sich so, so richtig an. |
Lass uns die Sterne vom Himmel klauen. |
Lass uns doch Luftschlösser aus Wolken bauen. |
Lass uns abheben, lass uns ganz nach oben. |
Ich weiß du bist die eine aus Millionen. |
Lass uns den Mond aus den Angeln hängen. |
(?) |
Lass uns durch Raum und die beste Zeit schweben. |
Lass uns abhauen, lass uns auf und davon. |
Ich weiß du bist die eine aus Millionen, |
die eine aus Millionen. |
Один из миллионов(перевод) |
Я знаю, что я всего лишь один из миллионов, но, может быть, вы чувствуете синхронность. |
Если мы никогда не попробуем, мы гарантированно потеряем друг друга. |
Ты один из миллионов, поверь мне, что с нами может быть стоящим. |
Если мы никогда не попробуем, мы гарантированно потеряем друг друга. |
Чего же мы ждем, такое случается не так уж часто. |
Это кажется таким правильным. |
Давай украдем звезды с неба. |
Давайте строить воздушные замки из облаков. |
Давайте взлетим, пойдем наверх. |
Я знаю, что ты один из миллионов. |
Давайте повесим луну на петлях. |
(?) |
Давайте проплывем сквозь пространство и лучшие времена. |
Давай уйдем, давай встанем и прочь |
Я знаю, что ты один из миллионов. |
Я знаю, что я всего лишь один из миллионов, следую за тобой во всех измерениях. |
Если мы никогда не попробуем, мое сердце точно замерзнет. |
Чего же мы ждем, такое случается не так уж часто. |
Это кажется таким правильным. |
Давай украдем звезды с неба. |
Давайте строить воздушные замки из облаков. |
Давайте взлетим, пойдем наверх. |
Я знаю, что ты один из миллионов. |
Давайте повесим луну на петлях. |
(?) |
Давайте проплывем сквозь пространство и лучшие времена. |
Давай уйдем, давай встанем и прочь |
Я знаю, что ты один на миллион |
один из миллионов. |
Название | Год |
---|---|
Ohne dich | 2015 |
Lange nicht genug | 2020 |
Wer hat dich erfunden? | 2015 |
100.000 Volt | 2015 |
Du bringst mich um (den Verstand) | 2015 |
Ich nenn es Liebe | 2020 |
Habe ich dich nur geträumt? | 2015 |
Verdammt guter Tag | 2015 |
Das Beste | 2015 |
In meinen Träumen ist die Hölle los | 2020 |
Lang lebe die Nacht | 2017 |
Genau wie du | 2020 |
Wenn du nicht Stopp sagst | 2020 |
Steh auf und Tanz mit mir | 2020 |
Alles nur kein Engel | 2017 |
Ein Lied auf das Leben | 2020 |
Das Letzte | 2018 |
Herzbeat ft. Feuerherz | 2017 |
Ich pfeif auf dich | 2018 |
Diese Nacht ist nicht nur zum Schlafen da | 2018 |