| Alors que le bruit de nos talons sur le macadam
| Как звук наших каблуков на асфальте
|
| trempé raisonnent dans la nuit de Décembre.
| промокший разум в декабрьскую ночь.
|
| Alors il faut rattraper le temps perd,
| Так что вы должны наверстать упущенное время,
|
| le temps passé loin l’un de l’autre.
| время, проведенное вдали друг от друга.
|
| J’suis un peu fébrile et toi t’a cet air un peu songeur,
| Меня немного лихорадит, а ты выглядишь немного задумчивым,
|
| tu fais ce bruit avec ta bouche que je connais par cœur.
| ты издаешь звук ртом, который я знаю наизусть.
|
| Les mots se font rares mais peu importe,
| Слов мало, но что угодно,
|
| les silences comptent aussi et on a toute la nuit.
| молчание тоже считается, и у нас есть вся ночь.
|
| Alors que l’odeur d’amandes sucrées de nos haleines alcoolisées
| В то время как сладкий миндальный запах наших алкогольных дыханий
|
| nous revient par la buée qu’on expire.
| возвращается к нам через туман, который мы выдыхаем.
|
| Alors les langues se délient, alors on ose parler,
| Так развязываются языки, и мы смеем говорить,
|
| se dire les choses.
| говорить вещи друг другу.
|
| Tu es parti, je suis resté, on a changé.
| Ты ушел, я остался, мы поменялись.
|
| On s’est construit chacun de notre côté
| Каждый из нас построил себя
|
| et j’ose pas trop le dire mais doivent tu me manques.
| и я не смею говорить слишком много, но я должен скучать по тебе.
|
| J’suis heureux à cet instant de pouvoir simplement te regarder.
| Я счастлив прямо сейчас, что могу просто смотреть на тебя.
|
| Dans ma poche un briquet,
| В кармане зажигалка,
|
| j’fait des étincelles accroc à un réflex bizarre je sais.
| У меня искрится пристрастие к странному рефлексу, который я знаю.
|
| Et j’voudrais que ce moment ne s’arrête pas.
| И я хочу, чтобы этот миг не заканчивался.
|
| Si le bateau, si le bateau sombre,
| Если корабль, если корабль тонет,
|
| j’te suivrai je serai comme ton ombre.
| Я пойду за тобой, я буду твоей тенью.
|
| Tu me trouveras toujours dans ton sillon,
| Ты всегда найдешь меня на своем пути,
|
| dans les sales moment comme dans les bons.
| в плохие времена и в хорошие времена.
|
| Et si le ciel s'écroule, si les continents plongent,
| И если небо рухнет, если континенты утонут,
|
| e te suivrai même jusque dans tes songes.
| Я даже буду следовать за тобой в твоих снах.
|
| Tu me trouveras toujours dans ton sillage,
| Ты всегда найдешь меня на своем пути,
|
| dans les lignes droites et les virages.
| на прямых и поворотах.
|
| Et si le ciel s'écroule,
| И если небо упадет,
|
| Si les continents plongent,
| Если континенты утонут,
|
| Je te suivrai même jusque dans tes songes.
| Я даже пойду за тобой в твои сны.
|
| Tu me trouveras toujours dans ton sillage,
| Ты всегда найдешь меня на своем пути,
|
| Dans les lignes droites et les virages
| На прямых и поворотах
|
| Alors que nos visage engourdi par le froid… | Когда наши лица онемели от холода... |