| Hey! | Привет! |
| Excuse-moi
| Извините меня
|
| Est-ce qu’on peut parler deux minutes?
| Мы можем поговорить две минуты?
|
| Ce sera pas long je te promets
| Это не будет долго, я обещаю
|
| Après je disparais
| После того, как я исчезну
|
| Il fallait juste que je te parle de quelque chose
| Я просто должен был поговорить с тобой кое о чем
|
| Et je me connais
| И я знаю себя
|
| Si je le fais pas maintenant je vais encore me défiler et m’en vouloir
| Если я этого не сделаю сейчас, я все равно ускользну и буду винить себя
|
| J’arrive pas à te sortir de mes pensées
| Я не могу выбросить тебя из своих мыслей
|
| Je peux pas te le dire autrement
| Я не могу сказать вам иначе
|
| En même temps c’est pas très compliqué
| При этом не очень сложный
|
| Je pense que tu comprends
| Я думаю, ты понимаешь
|
| Je suis désolé si c’est un peu direct mais je me dis qu’on n’a qu’une Vie
| Извините, если это немного прямолинейно, но я говорю себе, что у нас есть только одна жизнь
|
| Qu’elle est trop courte, trop fragile
| Что она слишком короткая, слишком хрупкая
|
| Et puis vaut mieux avoir des remords que des regrets
| И тогда лучше иметь угрызения совести, чем сожаления
|
| Je sais pas d’où ça sort
| Я не знаю, откуда это
|
| Je sais pas d’où ça vient
| Я не знаю, откуда это
|
| Je pourrais pas te l’expliquer
| Я не мог тебе объяснить
|
| Et je comprendrais que tu me prennes pour un dingue
| И я понимаю, если ты считаешь меня сумасшедшим
|
| Je t’en voudrais pas
| я бы не стал винить тебя
|
| C’est juste que quand je te vois
| Просто когда я вижу тебя
|
| Ça fait des flashs dans ma tête
| Это мигает в моей голове
|
| Il y a des images qui se répètent en boucle
| Есть повторяющиеся кадры
|
| Et j’ai besoin d’en avoir le cœur net
| И мне нужно добраться до сути
|
| Je nous vois danser au ralenti sur du rub a dub et toi tu me déposes des mots
| Я вижу, как мы танцуем в замедленной съемке, чтобы потереть даб, и ты пишешь мне слова
|
| précieux au creux de l’oreille
| драгоценный в дупле уха
|
| On se regarde droit dans les yeux
| Мы смотрим друг другу прямо в глаза
|
| On veille jusqu’au lever du soleil | Мы смотрим, пока не взойдет солнце |
| Je nous vois sortir marcher boire et partir sans payer
| Я вижу, как мы идем гулять, пить и уходим, не заплатив
|
| Tirer des plans sur la comète
| Рисование планов кометы
|
| Et faire l’amour les fenêtres ouvertes
| И заниматься любовью с открытыми окнами
|
| Alors je vais pas te mentir sur le marché je suis pas forcément ce qu’il y a de
| Так что не буду вам врать на рынке мне не обязательно что это такое
|
| meilleur
| лучше
|
| Parce que je suis bancal menteur pas fiable jamais à l’heure
| Потому что я шаткий ненадежный лжец никогда не вовремя
|
| Mais si tu veux je peux me faire boxeur, voleur, chauffeur, docteur, serviteur,
| Но если хочешь, я могу быть боксером, вором, водителем, врачом, слугой,
|
| dresseur de lions
| дрессировщик львов
|
| Je vais pas te mentir tu pourras forcément trouver mieux
| Я не собираюсь вам врать, вы определенно можете найти лучше
|
| Parce que je suis maladroit, nerveux, égoïste et coléreux
| Потому что я неуклюжий, нервный, эгоистичный и злой
|
| Mais si tu veux je peux être souriant et même heureux, poli, généreux
| Но если хочешь, я могу быть улыбающейся и даже счастливой, вежливой, щедрой.
|
| Écrire des morceaux moins teigneux
| Пишите меньше неприятных песен
|
| Ou même des chansons pour les amoureux
| Или даже песни для влюбленных
|
| C’est étrange parce que je me sens à la fois un peu ridicule de te balancer
| Это странно, потому что я оба чувствую себя глупо, размахивая тобой.
|
| tout ça d’un coup
| вдруг
|
| Et en même temps ça me fait beaucoup de bien
| И в то же время это приносит мне много пользы
|
| D’abord parce que je peux enfin être fixé sur ce qui se passe de ton côté
| Во-первых, потому что я, наконец, могу исправить то, что происходит на твоей стороне.
|
| Mais aussi parce que je réalise la chance que j’ai
| Но также и потому, что я понимаю, как мне повезло
|
| De pouvoir encore avoir des sentiments pour quelqu’un
| Чтобы все еще иметь чувства к кому-то
|
| Ça me change tellement la Vie
| Это так изменило жизнь
|
| Tu te rends pas compte je crois | Вы не понимаете, я думаю |
| J’ai l’impression de plus être la même personne
| Я чувствую, что я уже не тот человек
|
| C’est comme si d’un coup je me remettais d’une cuite qui avait duré genre deux
| Как будто я внезапно выздоравливаю от пьянки, которая длилась как два
|
| ans, c’est long deux ans…
| два года это долго...
|
| Je me sens différent
| я чувствую себя иначе
|
| J’ai envie de me lever à l’heure
| Я хочу вставать вовремя
|
| De me remettre en mouvement
| Чтобы заставить меня двигаться снова
|
| De moins fumer
| Меньше курить
|
| De moins boire
| Пейте меньше
|
| De plus draguer n’importe qui par peur de la solitude
| Плюс флиртовать с кем угодно из-за страха одиночества
|
| Je sais pas d’où ça sort
| Я не знаю, откуда это
|
| Je sais pas d’où ça vient
| Я не знаю, откуда это
|
| Je pourrais pas te l’expliquer encore une fois
| Я не мог объяснить это вам снова
|
| Ça faisait tellement longtemps que ça m'était pas arrivé
| Это было так давно, что случилось со мной
|
| Et là ça me tombe dessus comme ça
| И тогда это поражает меня, как это
|
| Moi jusque-là je faisais un peu n’importe quoi
| Я до этого мало что делал
|
| Je passais d’une personne à une autre sans réussir à m’attacher vraiment
| Я переходил от одного человека к другому, не имея возможности по-настоящему привязаться
|
| C'était assez glauque mais bon
| Это было довольно жутко, но хорошо
|
| Je suis comme tout le monde
| я как все
|
| Alors que là je nous vois carrément danser au ralenti sur du rub a dub au corps
| Находясь там, я вижу, как мы прямо танцуем в замедленной съемке на теле, растирающем даб
|
| à corps
| тело
|
| On se regarde droit dans les yeux et puis on repart en tirant des bords
| Мы смотрим друг другу в глаза, а потом отворачиваемся
|
| Je nous vois courir nager nus rougir transpirer jusqu'à brûler
| Я вижу, как мы плаваем голыми, краснеем и потеем, пока не сгорим.
|
| Tirer des plans sur Jupiter et faire l’amour sous les éclairs
| Рисовать планы на Юпитере и заниматься любовью под молнией
|
| Alors je vais pas te mentir sur le marché je suis pas forcément ce qu’il y a de | Так что не буду вам врать на рынке мне не обязательно что это такое |
| meilleur
| лучше
|
| Parce que je suis bancal menteur pas fiable jamais à l’heure
| Потому что я шаткий ненадежный лжец никогда не вовремя
|
| Mais si tu veux je peux me faire boxeur, voleur, chauffeur, docteur, serviteur,
| Но если хочешь, я могу быть боксером, вором, водителем, врачом, слугой,
|
| dresseur de lions
| дрессировщик львов
|
| Je vais pas te mentir tu pourras forcément trouver mieux
| Я не собираюсь вам врать, вы определенно можете найти лучше
|
| Parce que je suis maladroit, nerveux, égoïste et coléreux
| Потому что я неуклюжий, нервный, эгоистичный и злой
|
| Mais si tu veux je peux être souriant et même heureux, poli, généreux
| Но если хочешь, я могу быть улыбающейся и даже счастливой, вежливой, щедрой.
|
| Écrire des morceaux moins teigneux
| Пишите меньше неприятных песен
|
| Ou même des chansons pour les amoureux
| Или даже песни для влюбленных
|
| Et même si je sais
| И хотя я знаю
|
| Que je suis loin d'être parfait
| Что я далек от совершенства
|
| Si tu veux qu’on se lance
| Если вы хотите начать
|
| Qu’on essaie
| Что мы пытаемся
|
| Moi je pense que ça peut donner quelque chose de beau
| Я думаю, что это может дать что-то красивое
|
| Parce qu’après tout on sait jamais
| Потому что ты никогда не знаешь
|
| Et même si tu vois
| И даже если ты увидишь
|
| Que je suis pas quelqu’un pour toi
| Что я для тебя не кто-то
|
| Si le soir quand ça va pas
| Если вечером, когда не ладится
|
| Que t’es triste
| как тебе грустно
|
| Qu’il y a quoique ce soit
| Что есть что-нибудь
|
| Fais-moi signe
| Дай мне знать
|
| Je bouge pas
| я не двигаюсь
|
| Je te promets
| я обещаю тебе
|
| Je serai là
| я буду там
|
| Enfin voilà, je vais pas te mentir sur le marché je suis pas forcément ce qu’il
| В конце концов, я не буду вам врать на рынке, я не обязательно то, что он
|
| y a de meilleur
| есть лучше
|
| Parce que je suis bancal menteur pas fiable jamais à l’heure
| Потому что я шаткий ненадежный лжец никогда не вовремя
|
| Mais si tu veux je peux me faire boxeur, voleur, chauffeur, docteur, serviteur, | Но если хочешь, я могу быть боксером, вором, водителем, врачом, слугой, |
| colporteur, dresseur de lions
| торговец, укротитель львов
|
| Je vais pas te mentir tu pourras forcément trouver mieux
| Я не собираюсь вам врать, вы определенно можете найти лучше
|
| Parce que je suis maladroit, nerveux, égoïste et coléreux
| Потому что я неуклюжий, нервный, эгоистичный и злой
|
| Mais si tu veux je peux être souriant et même heureux, poli, généreux
| Но если хочешь, я могу быть улыбающейся и даже счастливой, вежливой, щедрой.
|
| Écrire des morceaux moins teigneux
| Пишите меньше неприятных песен
|
| Ou même des chansons pour les amoureux
| Или даже песни для влюбленных
|
| Et même si je sais
| И хотя я знаю
|
| Que je suis loin d'être parfait
| Что я далек от совершенства
|
| Si tu veux qu’on se lance
| Если вы хотите начать
|
| Qu’on essaie
| Что мы пытаемся
|
| Moi je pense que ça peut donner quelque chose de beau
| Я думаю, что это может дать что-то красивое
|
| Parce qu’après tout on sait jamais
| Потому что ты никогда не знаешь
|
| Et même si tu vois
| И даже если ты увидишь
|
| Que je suis pas quelqu’un pour toi
| Что я для тебя не кто-то
|
| Si le soir quand ça va pas
| Если вечером, когда не ладится
|
| Que t’es triste
| как тебе грустно
|
| Qu’il y a quoique ce soit
| Что есть что-нибудь
|
| Fais-moi signe
| Дай мне знать
|
| Je bouge pas
| я не двигаюсь
|
| Je te promets
| я обещаю тебе
|
| Je serai là
| я буду там
|
| Je voudrais pas que tu te fasses de fausses idées non plus
| Я тоже не хочу, чтобы вы поняли неправильно
|
| J’ai pas l’intention de te demander en mariage
| Я не собираюсь делать тебе предложение
|
| Et même si évidemment je peux pas te forcer à me fréquenter
| И хотя, конечно, я не могу заставить тебя встречаться со мной.
|
| Par contre je peux te demander de me croire quand je te dis tout ce que je te
| Но я могу попросить вас поверить мне, когда я скажу вам все, что я вам скажу.
|
| dis ce soir
| скажи сегодня вечером
|
| Je suis pas un énième connard qui veut juste coucher avec toi
| Я не очередной мудак, который просто хочет переспать с тобой
|
| Me mets pas dans le même sac
| Не ставь меня в одну лодку
|
| C’est tout ce que je te demande | Это все, о чем я прошу тебя |
| Allez, je vais te laisser tranquille maintenant
| Давай, я оставлю тебя в покое сейчас
|
| Je parle beaucoup, je sais, je suis désolé
| Я много говорю, я знаю, извини
|
| Tu peux me répondre plus tard t’en fais pas Le temps digérer tout ça
| Вы можете ответить мне позже, не волнуйтесь, пора все переварить
|
| Y a rien d’urgent
| Нет ничего срочного
|
| D’ici là si y a quoique ce soit
| До тех пор, если есть что-то
|
| Comme je te disais je bouge pas
| Как я уже сказал, я не двигаюсь
|
| Bonne soirée | Приятного вечера |