Перевод текста песни Infirmière - Fauve

Infirmière - Fauve
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Infirmière , исполнителя -Fauve
Песня из альбома: 150.900
В жанре:Альтернатива
Дата выпуска:31.03.2016
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:FAUVE

Выберите на какой язык перевести:

Infirmière (оригинал)Медсестра (перевод)
«J'ai besoin de toi comme d’une infirmière, quand je me demande c’que j’fous «Ты нужна мне как медсестра, когда я задаюсь вопросом, что я делаю
ici et qu’je colle ma tête pendant des heures sur l’oreiller вот и часами кладу голову на подушку
Tétanisé, assommé, incapable de rien Парализован, ошеломлен, ничего не может сделать
J’en ai marre de faire semblant, j’en ai marre de faire comme si tout me Мне надоело притворяться, мне надоело притворяться, будто все мое
glissait dessus поскользнулся на нем
J’en peux plus d’entendre les sirènes, même à travers le double vitrage.» Я больше не слышу сирен, даже через двойное остекление».
On prend les mêmes et on recommence Мы берем то же самое и начинаем снова
Je m'étais décidé à sortir parce que je ne supportais d'être chez moi Я решил выйти, потому что не мог оставаться дома
J’suis allé rejoindre des gens dans un de ces pubs irlandais merdiques qu’on Я пошел на встречу с людьми в один из тех дерьмовых ирландских пабов, которые вы
trouve sur les grands boulevards можно найти на главных бульварах
A une table sur ma gauche il y avait un groupe de filles, dont une qui m’a tout За столом слева от меня была группа девушек, одна из которых дала мне все.
de suite plu сразу пошел дождь
Elle était un peu mate de peau mais avec des cheveux châtain clair, Она была немного темнокожей, но со светло-каштановыми волосами,
ou blond foncé je sais jamais или темно-русый я никогда не знаю
Mais surtout elle avait l’air douce, bienveillante et sereine, comme si elle Но больше всего она выглядела нежной, заботливой и безмятежной, словно
avait pas renoncé à rien ни от чего не отказался
Comme si elle avait jamais douté de la beauté du monde, où de celle des Hommes Как будто она когда-либо сомневалась в красоте мира или в красоте мужчин.
J’me suis fait quelques films, osés mais jolis Я снял себе несколько фильмов, смелых, но красивых
Restait tout de même à établir le contact ce qui est impossible à faire en Оставалось только установить контакт, что невозможно сделать в
réalité, on nous le fait croire dans les films mais c’est une vaste arnaque правда, нас заставили поверить в это в фильмах, но это большая афера
Ca m’est retombé dessus d’un coup, j’me suis senti seul triste et fatigué Это поразило меня внезапно, я почувствовал себя одиноким, грустным и усталым
J’y arrive pas sans toi, j’arrive plus à encaisser Я не могу без тебя, я больше не могу
Comment est-ce que ça va s’finir, comment est-ce que j’vais faire? Чем это кончится, что мне делать?
J’ai besoin de toi comme d’une infirmière Ты нужна мне как медсестра
Que tu répares ma tête et mes sentiments qui fonctionnent plus bien Что ты исправляешь мою голову и мои чувства, которые больше не работают
Que tu refasses mes stocks de sérotonine Что ты пополняешь мои запасы серотонина
Que tu me dises que c’est rien Ты говоришь мне, что это ничего
J’ai compris que tu ne voulais pas de moi pour l’instant Я понимаю, что ты не хочешь меня прямо сейчас
Mais je me force à croire qu’avec du temps tu changes d’avis Но я заставляю себя поверить, что со временем ты передумаешь
Et dans les nuits je rêve encore que tu m’emmènes danser jusqu’au matin А по ночам мне все еще снится, что ты водишь меня танцевать до утра
Sur la musique, on va on vient, on s'éloigne, et on revient Под музыку мы идем, приходим, уходим и возвращаемся
Puis tu t'élances, et je te tiens, je te retiens du bout des doigts, Тогда ты вскакиваешь, и я держу тебя, я держу тебя кончиками пальцев,
pour te ramener contre moi. чтобы настроить вас против меня.
Sur la musique, on va on vient, corps contre corps, main dans la main Под музыку мы приходим и уходим, тело к телу, рука об руку
Plus rien n’existe, plus rien de rien, quand je te tiens du bout des doigts, Ничего не существует, ничего больше ничего, когда я держу тебя на кончиках пальцев,
pour te ramener contre moi. чтобы настроить вас против меня.
J’me suis fait tirer d’mes pensées de la pire façon possible Меня вытащили из моих мыслей самым худшим образом
Une grande claque sur l'épaule, le truc que j’déteste Большой шлепок по плечу, то, что я ненавижу
Envoyée par un genre de rugbyman pas très discret, un gars que j’connaissais un Прислал какой-то не очень осторожный игрок в регби, парень, которого я знал
peu маленький
«Alors ça va l’artiste?"il m’dit, «Les amours tout ça, d’ailleurs au concert tu "Ну как артист? - сказал он мне. - Вся эта любовь, кстати, на концерте ты
dois bien t’faire plaisir mon salaud!» Тебе должно быть весело, ублюдок!
Le genre de choses qui met tout de suite super à l’aise, qui te rapproche Вещи, которые сразу делают вас суперкомфортными, которые сближают вас
encore un peu plus de l’eunuque dans son harem еще немного евнуха в его гареме
J’lui répond que ça c’est soit un mythe complet, soit c’est moi et mes p’tits Я ему отвечаю, что либо это сплошной миф, либо это я и мои малышки
camarades qui sommes des manches товарищи кто рукава
Evidemment il se met à me charrier, me dit que c’est pas possible, Конечно, он начинает шутить надо мной, говоря, что это невозможно,
que j’ai un problème, que je suis pédé что у меня проблема, что я пидор
Pauvre vieux, si tu savais combien de fois j’me suis posé la question, Бедный старик, если бы ты знал, сколько раз я задавал себе этот вопрос,
sincèrement С уважением
Qu’est-ce qui déconne chez moi, pourquoi dès qu’il y en aune qui est gentille Что со мной не так, почему, как только кто-то хороший
j’me barre en courant? Я убегаю?
Ca m’est retombé dessus d’un coup, je me suis senti seul, triste et fatigué Меня внезапно осенило, я почувствовал себя одиноким, грустным и усталым
J’y arrive pas sans toi, j’arrive plus à encaisser Я не могу без тебя, я больше не могу
Comment est-ce que ça va s’finir, comment est-ce que j’vais faire? Чем это кончится, что мне делать?
J’ai besoin de toi comme d’une infirmière Ты нужна мне как медсестра
Que tu m’dises que j’suis hors de danger, que mon état va s’améliorer Что ты говоришь мне, что я вне опасности, что мое состояние улучшится
Que tu passes ta main dans mes cheveux, que tu prennes ma vie pour en faire Что ты проводишь рукой по моим волосам, что забираешь мою жизнь
quelque chose de mieux что-то лучше
J’ai compris que tu ne voulais pas de moi pour l’instant Я понимаю, что ты не хочешь меня прямо сейчас
Mais je me force à croire qu’avec du temps tu changes d’avis Но я заставляю себя поверить, что со временем ты передумаешь
Et dans les nuits je rêve encore que tu m’emmènes danser jusqu’au matin А по ночам мне все еще снится, что ты водишь меня танцевать до утра
Sur la musique, on va on vient, on s'éloigne, et on revient Под музыку мы идем, приходим, уходим и возвращаемся
Puis tu t'élances, et je te tiens, je te retiens du bout des doigts, Тогда ты вскакиваешь, и я держу тебя, я держу тебя кончиками пальцев,
pour te ramener contre moi. чтобы настроить вас против меня.
Sur la musique, on va on vient, corps contre corps, main dans la main Под музыку мы приходим и уходим, тело к телу, рука об руку
Plus rien n’existe, plus rien de rien, quand je te tiens du bout des doigts, Ничего не существует, ничего больше ничего, когда я держу тебя на кончиках пальцев,
pour te ramener contre moi. чтобы настроить вас против меня.
«J'ai besoin de toi comme d’une cigarette ou d’un verre chaque fois que j’dois «Ты нужен мне как сигарета или выпивка всякий раз, когда я должен
sortir dans la foule выйти в толпу
Je m’dis que ça ne peut pas être comme ça, qu’il doit y avoir autre chose Я говорю себе, что так не может быть, что должно быть что-то еще
Jusqu’ici, j’ai pas trouvé des tas de raisons d’existerДо сих пор я не нашел много причин для существования
Et j’ai besoin de croire en quelque chose de profond, de solide И мне нужно верить во что-то глубокое, твердое
J’ai besoin d'être porté par un espoir Мне нужно нести надежду
Je voudrais faire l’effort permanent et sublime Я хотел бы сделать постоянное и возвышенное усилие
Je voudrais être à tes côtés, simplement я просто хочу быть на твоей стороне
Pour que la vie ne puisse jamais nous mettre à genoux.» Чтобы жизнь никогда не могла поставить нас на колени».
J’ai besoin de toi comme d’une infirmière Ты нужна мне как медсестра
Que tu m’aides à trouver le sommeil, qu’on se réveille dans des draps blancs Что ты помогаешь мне заснуть, что мы просыпаемся в белых простынях
Que tu me dises que ce n'était qu’un mauvais rêve, que tout ça c’est derrière Скажи мне, что это был просто плохой сон, все кончено
moi maintenant мне сейчас
J’ai compris que tu ne voulais pas de moi pour l’instant Я понимаю, что ты не хочешь меня прямо сейчас
Mais je me force à croire qu’avec du temps tu changes d’avis Но я заставляю себя поверить, что со временем ты передумаешь
Et dans les nuits je rêve encore que tu m’emmènes danser jusqu’au matin А по ночам мне все еще снится, что ты водишь меня танцевать до утра
«Vas y attends, t’enregistres là? «Подожди, ты там записываешься?
-Ouais» -Ага"
SUR LA MUSIQUE, ON VA ON VIENT, ON S'ÉLOIGNE, ET ON REVIENT О МУЗЫКЕ, МЫ УЕЗЖАЕМ, МЫ ПРИЕЗЖАЕМ, МЫ УЕЗЖАЕМ И МЫ ВЕРНЕМСЯ
PUIS TU T'ÉLANCES, ET JE TE TIENS, JE TE RETIENS DU BOUT DES DOIGTS, ЗАТЕМ ТЫ ЗАПУСКАЕШЬСЯ, И Я ДЕРЖУ ТЕБЯ, Я ДЕРЖУ ТЕБЯ КОНЦАМИ ПАЛЬЦЕВ,
POUR TE RAMENER CONTRE MOI. НАСТРОИТЬ ВАС ПРОТИВ МЕНЯ.
SUR LA MUSIQUE, ON VA ON VIENT, CORPS CONTRE CORPS, MAIN DANS LA MAIN О МУЗЫКЕ, МЫ ИДУМ, МЫ ПРИЕЗЖАЕМ, ТЕЛО К ТЕЛУ, РУКА В РУКУ
PLUS RIEN N’EXISTE, PLUS RIEN DE RIEN, QUAND JE TE TIENS DU BOUT DES DOIGTS, НИЧЕГО НЕ СУЩЕСТВУЕТ, НИЧЕГО ИЗ НИЧЕГО, КОГДА Я ДЕРЖУ ТЕБЯ НА КОНЧИКАХ ПАЛЬЦЕВ,
POUR TE RAMENER CONTRE MOI.НАСТРОИТЬ ВАС ПРОТИВ МЕНЯ.
Рейтинг перевода: 3.0/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: