Перевод текста песни NUITS FAUVES - Fauve

NUITS FAUVES - Fauve
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни NUITS FAUVES , исполнителя -Fauve
Песня из альбома: BLIZZARD
В жанре:Альтернатива
Дата выпуска:19.12.2013
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:FAUVE

Выберите на какой язык перевести:

NUITS FAUVES (оригинал)ПАЛЕВЫЕ НОЧИ (перевод)
Regarde pas les affiches Не смотрите на плакаты
Fais pas gaffe aux signaux Не обращайте внимания на сигналы
Mets bien tes mains sur tes oreilles Положите руки на уши
Quand t’entends rire les narvalos, sauvagement Когда ты слышишь дикий смех нарвалов
Ceux qui portent leur membre à bout de bras Те, кто носит свой член на расстоянии вытянутой руки
Qui te disent qu’un cul ça s’attrape / ou ça n’est pas Кто тебе сказал, что задницу можно поймать/или нельзя
De quoi t’as peur? Чего вы боитесь?
Alors dis leur que ton machin est contrarié Так скажи им, что твоя вещь расстроена
Que parfois quand une fille te parle Что иногда, когда девушка разговаривает с тобой
Tu sens tes billes se rétracter Вы чувствуете, как ваши шарики втягиваются
Depuis que cartonne au box-office С тех пор как хит в прокате
La grande idée selon laquelle la compassion c’est dépassé Большая идея о том, что сострадание устарело
Dis-leur que tu te sens seul Скажи им, что ты чувствуешь себя одиноким
Et que tu sais plus quoi faire pour trouver un peu de chaleur humaine: И что ты уже не знаешь, что делать, чтобы найти немного человеческого тепла:
Aller au bois pour que quelqu’un accepte enfin Иди в лес, чтобы кто-то наконец принял
De toucher ton zob прикоснуться к твоему члену
Tripoter de la lycéenne Старшеклассница играет на скрипке
Porter des robes? Носить платья?
Te trémousser en talons hauts comme un gogo Встряхните вас на высоких каблуках, как присоску
Puis arpenter les ruelles sombres en secouant ta clochette Затем идите по темным аллеям, тряся колокольчиком
C’est un peu à cause de tout ça si tous les soirs c’est la même histoire Это немного из-за всего этого, если каждую ночь это одна и та же история
Métro, apéro, lexo, clopes et films pornos à l’ancienne Метро, ​​аперитив, лексо, сигареты и старомодное порно
Sur lesquels tu t’entraînes rageusement на котором яростно тренируешься
Même si ça fait longtemps que ça t’amuse plus vraiment Даже если прошло много времени с тех пор, как вам это действительно нравилось
Mais il faut pas que tu désespères Но не отчаивайтесь
Perds pas espoir Не теряй надежду
Promis juré qu’on la vivra notre putain de belle histoire Клянусь, мы будем жить в нашей чертовски красивой истории.
Ce sera plus des mensonges Будет больше лжи
Quelque chose de grand что-то большое
Qui sauve la vie, qui trompe la mort, qui déglingue enfin le blizzard Кто спасает жизнь, кто обманывает смерть, кто наконец срывает пургу
Imagine-toi: t’es là en train de te reprendre un verre au bar Представьте себя: вы пьете в баре
Quand tout à coup tu croises un regard qui te perfore de part en part Когда вдруг встречаешь взгляд, который пронзает тебя насквозь
Imagine-toi: t’es là, ça te tombe dessus sans crier gare Представь: ты там, он падает на тебя без предупреждения
Un truc bandant, un truc dément, qui redonne la foi Возбужденная вещь, сумасшедшая вещь, которая восстанавливает веру
Un truc comme ça: Что-то вроде этого:
«Bonsoir / bonsoir / quelle chance de se croiser ici "Добрый вечер/добрый вечер/ как повезло встретиться здесь
Bonsoir / bonsoir / bonsoir / bonsoir / je voudrais partager tes nuits» Добрый вечер / Добрый вечер / Добрый вечер / Добрый вечер / Я хотел бы разделить ваши ночи »
Tu connaîtras les nuits fauves / je te le promets Ты узнаешь дикие ночи / Я обещаю тебе
Elle sera tigre en embuscade quand tu viens te glisser sous ses draps Она будет тигром в засаде, когда ты проскользнешь под ее простынями.
Tandis que toi tu feras scintiller tes canines lorsqu’elle enlève le bas Пока ты заставишь свои клыки блестеть, когда она снимет чулок
Elle t’offrira des feulements dans sa voix lorsqu’elle reprend son souffle Она зарычит вам в голос, когда отдышится
Qui s'échappent dans la cour pour aller faire gauler la Lune Кто убегает во двор, чтобы поднять луну
Des coups de bélier invoqués comme un miracle Гидравлический удар называют чудом
Et qui veulent dire: «Si tu t’arrêtes, je meurs» И кто имеет в виду: «Если ты остановишься, я умру»
Toutes ces choses qui te la feront raidir, rien qu'à te souvenir Все те вещи, которые сделают вас жесткими, просто вспоминая
Pour le million d’années à venir На миллион лет вперед
Malheureusement tout ce qu’on t’offre pour l’instant К сожалению, все, что вам предлагается на данный момент
C’est des chattes épilées et des seins en plastique en vidéo Это вощеные киски и пластиковые сиськи на видео
C’est terrifiant это ужасно
Tout le monde veut la même chose Все хотят одного и того же
Même les travelos rêvent du prince charmant Даже транссексуалы мечтают о прекрасном принце
Et pourtant on passe notre temps И все же мы проводим время
A se mettre des coups de cutter dans les paumes Вложить резак в ладони
A trop mentir, à force de dire: Слишком много лгать, говоря:
«Par pitié, range la guimauve «Пожалуйста, уберите зефир
Ecarte les jambes, je t’en supplie, me parles pas… Раздвинь ноги, пожалуйста, не разговаривай со мной...
Laisse-moi seulement kiffer mon va-et-vient de taulard Просто позволь мне любить свою тюрьму туда и обратно
Et m’endormir direct moins de trois minutes plus tard» И сразу заснул менее чем через три минуты».
A force de faire tout ça, on croyait quoi? Делая все это, во что мы верили?
On se meurtrit on fait l’amour comme on s’essuie Мы синяки, мы занимаемся любовью, как мы вытираем
Quel gaspillage какая трата
Mais il faut pas que tu désespères Но не отчаивайтесь
Perds pas espoir Не теряй надежду
Promis juré qu’on la vivra notre putain de belle histoire Клянусь, мы будем жить в нашей чертовски красивой истории.
Ce sera plus des mensonges Будет больше лжи
Quelque chose de grand что-то большое
Qui sauve la vie, qui trompe la mort, qui déglingue enfin le blizzard Кто спасает жизнь, кто обманывает смерть, кто наконец срывает пургу
Imagine-toi: t’es là en train de te reprendre un verre au bar Представьте себя: вы пьете в баре
Quand tout à coup tu croises un regard / qui te perfore de part en part Когда вдруг встречаешь взгляд / который пронзает тебя насквозь
Imagine-toi: t’es là, ça te tombe dessus sans crier gare Представь: ты там, он падает на тебя без предупреждения
Un truc bandant, un truc dément, qui redonne la foi Возбужденная вещь, сумасшедшая вещь, которая восстанавливает веру
Offre-moi dès ce soir Дай мне сегодня вечером
Ta peau brune et tes lèvres mauves Ваша коричневая кожа и ваши фиолетовые губы
Tes seins, tes reins, tes cheveux noirs Твои груди, твои почки, твои черные волосы
Et qu’on se noie dans les nuits fauves И мы тонем в диких ночах
En échange de tout ça В обмен на все это
Je t’offre ce dont je dispose Я предлагаю вам то, что у меня есть
Mon corps, mon âme, prends tout, tout de suite Мое тело, моя душа, возьми все, сейчас
Et qu’on se noie dans les nuits fauves И мы тонем в диких ночах
Et tant pis si on nous prend pour des demeurés И очень плохо, если они примут нас за отсталых
Bien sûr qu’on sait qu’ici c’est pas Hollywood Конечно мы знаем, что здесь не Голливуд
Sauf qu’aux dernières nouvelles Разве что последние новости
Le fantasme c’est encore gratuit Фантазия все еще свободна
C’est pour ça qu’on se réfugie dans nos pensées Вот почему мы укрываемся в своих мыслях
Qu’on ferme les yeux très fort jusqu'à voir des couleurs Что мы очень плотно закрываем глаза, пока не увидим цвета
En attendant que ça passe Ожидание, пока это пройдет
Y a que comme ça qu’on peut rêver de caresses au réveil Только так можно мечтать о ласках пробуждения
Et de regards qui veulent dire: «T'inquiètes plus, t’inquiètes plus» И выглядит так: «Больше не волнуйся, больше не волнуйся».
De coups de poings dans le cœur Удары в сердце
De 40e qui rugissent dans nos poumons, à faire sauter les côtesС 40-х, которые ревут в наших легких, чтобы взорвать ребра
De torrents dans nos veines Потоки в наших венах
D’une épaule pour pleurer sans honte С плечом плакать без стыда
Et d’une oreille pour tout dire И одним ухом сказать все
Tout dire, toujours, quoiqu’il arrive Говорите все, всегда, несмотря ни на что
De serments argentés prononcés face au rayon vert: О серебряных клятвах, произнесенных перед зеленым лучом:
«Est-ce que tu veux m'épouser?"Ты хочешь выйти за меня?
Vivre et mourir à mes côtés?» Жить и умереть рядом со мной?»
On rêve de réapprendre à respirer Мы мечтаем снова научиться дышать
Que la médiocrité qui nous accable Что посредственность, которая подавляет нас
Aille se faire enfler au Pakistan Накачайся в Пакистане
On attend désespérément celui ou celle Мы отчаянно ждем того,
Qui apaisera d’un doigt nos muscles noués Кто успокоит наши завязанные мышцы пальцем
Et nos encéphales en sous-régime И наши мозги недоработаны
On attend désespérément celui ou celle Мы отчаянно ждем того,
Qui fera battre notre cœur Кто заставит наше сердце биться
Plus grand Больше
C’est pour ça qu’il faut pas que tu désespères Вот почему вы не должны отчаиваться
Perds pas espoir Не теряй надежду
Promis juré qu’on la vivra notre putain de belle histoire Клянусь, мы будем жить в нашей чертовски красивой истории.
Ce sera plus des mensonges Будет больше лжи
Quelque chose de grand что-то большое
Qui sauve la vie, qui trompe la mort, qui déglingue enfin le blizzard Кто спасает жизнь, кто обманывает смерть, кто наконец срывает пургу
Imagine-toi: t’es là / en train de te reprendre un verre au bar Представьте себя: вы там / берете напиток в баре
Quand tout à coup tu croises un regard / qui te perfore de part en part Когда вдруг встречаешь взгляд / который пронзает тебя насквозь
Imagine-toi: t’es là, ça te tombe dessus sans crier gare Представь: ты там, он падает на тебя без предупреждения
Un truc bandant, un truc dément, qui redonne la foi, un truc comme ça Похотливая штука, сумасшедшая штука, которая восстанавливает веру, такая штука
«Je voudrais qu’on monte l’escalier en courant, «Я хотел бы, чтобы мы взбежали по лестнице,
Qu’on catapulte tous nos vêtements, Что мы катапультируем всю нашу одежду,
Que tu me fasse l’amour jusqu'à l’aube pendant deux nuits, Что ты занимаешься со мной любовью до рассвета две ночи,
Que le soir au soleil couchant on se fasse des câlins. Что вечером на закате мы обнимаемся.
J’voudrais tellement partager tes nuits, Я так хотел бы разделить ваши ночи,
J’ai tant besoin de ton sourire, Мне так нужна твоя улыбка,
J’ai tant besoin qu’on se voit dans les nuits fauves.»Мне так нужно видеть друг друга дикими ночами».
Рейтинг перевода: 5.0/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: