| J’ai l’impression que Jenny a du mal avec elle-même, depuis trop de temps
| Я чувствую, что Дженни слишком долго боролась с собой
|
| En public elle fait comme tout le monde elle garde la face
| На публике она, как и все, сохраняет лицо
|
| Elle renvoie une image de nana déconne, bien dans sa peau, épanouie
| Она присылает образ девушки, которая шутит, чувствует себя комфортно в собственной шкуре, удовлетворена
|
| Mais si tu l’observes de plus près
| Но если присмотреться
|
| Tu comprends vite que c’est pas vraiment ça
| Вы быстро понимаете, что это не совсем так
|
| Parce qu’elle en fait trop
| Потому что она делает слишком много
|
| Elle parle fort
| Она говорит громко
|
| Comme si elle cherchait à couvrir le bruit qui résonne dans sa propre tête
| Словно пытаясь заглушить шум, резонирующий в собственной голове
|
| Et puis il y a quelque chose dans ses traits
| И тогда есть что-то в его чертах
|
| Dans les expressions de son visage, dans ses cernes et le sourire forcé
| В выражении его лица, в его темных кругах и натянутой улыбке
|
| Qu’elle se bat pour afficher
| То, что она борется, чтобы показать
|
| Elle dégage une impression de fatigue et de lassitude
| Она производит впечатление усталости и усталости
|
| C’est comme si son regard était voilé
| Как будто его глаза были затуманены
|
| Qu’ses jolies yeux avaient perdus de leurs éclat
| Что ее красивые глаза потеряли свой блеск
|
| Elle a dû être déçue ou abîmée par un gars
| Должно быть, она была разочарована или повреждена парнем
|
| Peut-être même plusieurs d’ailleurs
| Может даже несколько
|
| Et elle s’en remet pas depuis
| И она не поправилась с тех пор
|
| Inconsciemment elle se punie même probablement pour ce qui s’est passé
| Бессознательно она, наверное, даже наказывает себя за то, что произошло
|
| Alors qu’elle a tout pour plaire, tout pour plaire
| Пока у нее есть все, на всем пути
|
| Qu’est-ce tu peux faire?
| Что ты можешь сделать?
|
| Qu’est-ce tu peux faire?
| Что ты можешь сделать?
|
| Qu’est-ce tu peux faire tu crois?
| Как вы думаете, что вы можете сделать?
|
| Qu’est-ce tu peux faire?
| Что ты можешь сделать?
|
| Tu peux déjà, la prendre dans tes bras et lui dire: ça va, ça va, ça va
| Ты уже можешь, возьми ее на руки и скажи ей: все в порядке, все в порядке, все в порядке
|
| Tu peux la prendre dans tes bras
| Ты можешь обнять ее
|
| Et lui dire que le jour se lèvera forcément au moins une fois
| И скажи ему, что день обязательно встанет хотя бы раз
|
| Tu peux la prendre dans tes bras
| Ты можешь обнять ее
|
| Et lui dire que le jour se lèvera forcément au moins une fois
| И скажи ему, что день обязательно встанет хотя бы раз
|
| Forcément au moins une fois
| Обязательно хотя бы раз
|
| Pareil pour ce gamin que j’ai croisé l’autre jour à côté du Zara
| То же самое для этого ребенка, которого я встретил на днях рядом с Зарой
|
| Au début il était de dos
| Сначала он был сзади
|
| Et pour ça que j’ai d’abord cru que c'était une fille
| И почему я сначала подумал, что это девочка
|
| Il avait des longues jambes tellement fines
| У него были такие стройные длинные ноги
|
| Et des fesses de gamines, les cheveux longs et un sac à main
| И детские ягодицы, длинные волосы и сумочка
|
| C’est quand il s’est retourné que j’ai vu que c'était un mec
| Когда он обернулся, я увидел, что это парень.
|
| Un gosse en fait, il devait avoir 17 ans maximum
| На самом деле ребенок, ему должно быть 17 или около того.
|
| Il rigolait avec ses copines
| Он смеялся со своими подругами
|
| Ils avaient l’air de se moquer d’une personne de leur lycée
| Они выглядели так, будто высмеивали кого-то из старшеклассников.
|
| À qui il était arrivé je sais pas trop quoi
| С кем случилось, я не знаю, что
|
| Mais dans son regard à lui, dans son regard à lui
| Но в его взгляде, в его взгляде
|
| Il y avait une vraie détresse à te faire sauter le cœur
| Было настоящее горе, чтобы взорвать твое сердце
|
| Une douleur que même lui devait pas évaluer complètement
| Боль, которую даже он не мог полностью оценить
|
| On sentait bien qu’il en faisait des tonnes exprès
| Мы могли бы сказать, что он делал тонны этого намеренно
|
| C'était gravé dans ses pupilles qu’il en chiait à mort
| В его зрачках было запечатлено, что он нагадил до смерти
|
| Et qu’il sentait qu’il allait en baver encore
| И он почувствовал, что снова пустит слюни
|
| Il avait dû se faire cogner, maltraiter, même passer dessus si ça se trouve
| Его, должно быть, били, жестоко обращались, даже задавили, если это случилось.
|
| Je me suis demandé si il était pas un de ces ados
| Я задавался вопросом, не был ли он одним из тех подростков
|
| Qui servent de jouets à d’autres, plus forts, plus vieux
| Которые служат игрушками для других, сильнее, старше
|
| Qu’est-ce tu peux faire?
| Что ты можешь сделать?
|
| Qu’est-ce tu peux faire?
| Что ты можешь сделать?
|
| Qu’est-ce tu peux faire tu crois?
| Как вы думаете, что вы можете сделать?
|
| Qu’est-ce tu peux faire?
| Что ты можешь сделать?
|
| Tu peux déjà, le prendre dans tes bras et lui dire: ça va, ça va, ça va
| Ты уже можешь, возьми его на руки и скажи ему: все в порядке, все в порядке, все в порядке
|
| Tu peux le prendre dans tes bras
| Ты можешь обнять его
|
| Et lui dire que le jour se lèvera forcément au moins une fois
| И скажи ему, что день обязательно встанет хотя бы раз
|
| Tu peux le prendre dans tes bras
| Ты можешь обнять его
|
| Et lui dire que le jour se lèvera forcément au moins une fois
| И скажи ему, что день обязательно встанет хотя бы раз
|
| Forcément au moins une fois
| Обязательно хотя бы раз
|
| Je pourrais aussi te parler de gens
| Я мог бы также рассказать вам о людях
|
| Que tu connais forcément parce qu’il y en a des milliers
| Что вы должны знать, потому что их тысячи
|
| Et qu’on en a tous un comme ça dans notre cercle de proche
| И у каждого из нас есть такой в нашем ближайшем окружении.
|
| Quand c’est pas sous nos vêtements
| Когда это не под нашей одеждой
|
| Ce pote qui se démonte la tête dès qu’il a une fenêtre de tir
| Этот друг, который отключается, как только у него появляется окно для стрельбы
|
| Qui se met minable aussi bien les soirs de semaine que le weekend
| Кто становится потрепанным и в будни, и в выходные
|
| À la bière, au pif, aux alcools forts, aux vidéos débiles
| К пиву, к коньяку, к крепким спиртам, к тупым видео
|
| Qui s'écroule dans les voitures
| Кто рушится в машинах
|
| Qui se fait des bleus quand il tombe parce qu’il est trop mal
| У кого синяки, когда он падает, потому что он слишком плохой
|
| On connait tous une personne qui a de trop de bonté
| Мы все знаем кого-то, у кого слишком много добра
|
| Qui est trop fragile pour dormir ou supporter
| Кто слишком хрупок, чтобы спать или нести
|
| Le monde sans substance
| Мир без вещества
|
| Quelqu’un qui est né en poussant un cri
| Кто-то, кто родился кричать
|
| Mais qui se sent tout seul à combattre
| Но кто чувствует себя одиноким, чтобы сражаться
|
| On connaît tous une personne pour qui tout le monde s’inquiète
| Мы все знаем кого-то, о ком все беспокоятся
|
| Mais à qui t’ose rien dire
| Но кому ты посмеешь что-то сказать?
|
| Ou pas assez
| Или недостаточно
|
| Parce que c’est difficile de parler de ces choses-là
| Потому что трудно говорить об этих вещах
|
| Et puis en même temps parce que tu te dis à juste titre
| И тогда в то же время, потому что вы правильно говорите себе
|
| «Qui est-ce que je suis pour juger ?»
| «Кто я такой, чтобы судить?»
|
| T’as raison
| Ты прав
|
| Qu’est-ce tu peux faire?
| Что ты можешь сделать?
|
| Qu’est-ce tu peux faire?
| Что ты можешь сделать?
|
| Qu’est-ce tu peux faire tu crois?
| Как вы думаете, что вы можете сделать?
|
| Qu’est-ce tu peux faire?
| Что ты можешь сделать?
|
| Tu peux déjà, les prendre dans tes bras et leur dire: ça va, ça va, ça va,
| Их уже можно брать на руки и говорить им: ничего, ничего, ничего,
|
| ça va
| Все в порядке
|
| Tu peux les prendre dans tes bras
| Вы можете обнять их
|
| Et leur dire que le jour se lèvera forcément au moins une fois
| И скажи им, что день обязательно встанет хотя бы раз
|
| Tu peux les prendre dans tes bras
| Вы можете обнять их
|
| Et leur dire que le jour se lèvera forcément au moins une fois | И скажи им, что день обязательно встанет хотя бы раз |
| Forcément au moins une fois
| Обязательно хотя бы раз
|
| En ce qui me concerne je fais pas trop le malin non plus tu sais
| Что касается меня, я тоже не слишком умен, ты знаешь
|
| Parce qu’avec les filles c’est pas forcément ce qu’il y a de plus simple
| Потому что с девушками это не обязательно самое простое.
|
| Parce que je suis plus que capable de me mettre des bonnes grosses timbales sur
| Потому что я более чем способен поставить большие толстые литавры.
|
| commande
| упорядоченный
|
| Parce que je suis pas ce qu’on fait de mieux en matière de communication
| Потому что я не лучший в общении
|
| Parce que j’ai une tolérance à la peur et à l’angoisse qui approche les zéros
| Потому что у меня толерантность к страху и тревоге приближается к нулю
|
| Alors j'écris les textes à la lueur de l'écran quand je rentre bourré chez mes
| Поэтому я пишу тексты при свете экрана, когда пьяный прихожу домой
|
| parents le soir
| родители вечером
|
| Mais parfois c’est pas suffisant, c’est pas suffisant
| Но иногда этого недостаточно, этого недостаточно
|
| Qu’est-ce tu peux faire?
| Что ты можешь сделать?
|
| Qu’est-ce tu peux faire? | Что ты можешь сделать? |
| Qu’est-ce tu peux faire tu crois?
| Как вы думаете, что вы можете сделать?
|
| Qu’est-ce tu peux faire?
| Что ты можешь сделать?
|
| Tu peux déjà, me prendre dans tes bras et me dire à moi: ça va, ça va, ça va
| Ты уже можешь, возьми меня на руки и скажи мне: я в порядке, я в порядке, я в порядке
|
| Tu peux me prendre dans tes bras
| Ты можешь взять меня на руки
|
| Et me dire que le jour se lèvera forcément au moins une fois
| И скажи мне, что день обязательно встанет хотя бы раз
|
| Tu peux me prendre dans tes bras
| Ты можешь взять меня на руки
|
| Et me dire que le jour se lèvera forcément au moins une fois
| И скажи мне, что день обязательно встанет хотя бы раз
|
| Forcément au moins une fois
| Обязательно хотя бы раз
|
| Tu peux me prendre dans tes bras
| Ты можешь взять меня на руки
|
| Et me dire que le jour se lèvera forcément au moins une fois
| И скажи мне, что день обязательно встанет хотя бы раз
|
| Tu peux me prendre dans tes bras
| Ты можешь взять меня на руки
|
| Et me dire que le jour se lèvera forcément au moins une fois
| И скажи мне, что день обязательно встанет хотя бы раз
|
| Forcément au moins une fois | Обязательно хотя бы раз |