| Shikari
| Шикари
|
| Was third generation Aztec
| Был ацтеком в третьем поколении
|
| His tribe accepting human reality
| Его племя, принимающее человеческую реальность
|
| It was the basis of their ability to sustain with humble tranquillity
| Это было основой их способности поддерживать со смиренным спокойствием
|
| Civilisations encouraged religions which in turn introduced depravity
| Цивилизации поощряли религии, которые, в свою очередь, привносили разврат
|
| And that was a bigger realisation as when my boy Newton discovered gravity
| И это было большим осознанием, как когда мой мальчик Ньютон открыл гравитацию
|
| Because it transformed the way we bounce about
| Потому что это изменило то, как мы прыгаем
|
| On a daily basis, were content with a doubt about the knowledge of who’s out
| Ежедневно довольствовались сомнениями в том, кто
|
| there
| там
|
| Quick, Give him a name a trident and a chair
| Быстро, дай ему имя трезубец и стул
|
| Sharpish, what happened to wonder?
| Sharpish, что случилось с чудом?
|
| Why can’t we accept when our people believe thunder
| Почему мы не можем принять, когда наши люди верят грому
|
| So we welcome the lies with open arms and we turn into suckers when they turn
| Поэтому мы приветствуем ложь с распростертыми объятиями и превращаемся в лохов, когда она превращается
|
| on the charm
| об очаровании
|
| Trying to run us all into the ground to be swallowed by the soil and trapped by the rain
| Пытаясь загнать нас всех в землю, чтобы быть проглоченными почвой и пойманными в ловушку дождем
|
| (In your concrete garden a fortress)
| (В твоем бетонном саду крепость)
|
| Reach through our speakers, and we don’t turn them off
| Общайтесь через наши динамики, и мы их не выключаем
|
| because trapped in silence is tougher, but this time we’ll turn the speakers off
| потому что в ловушке молчания сложнее, но на этот раз мы выключим динамики
|
| and we won’t stay silent
| и мы не будем молчать
|
| We’ll make as much noise as we can!
| Мы наделаем столько шума, сколько сможем!
|
| And I Ask what’s a thought without a voice to voice it it’s just a thought it’s just a thought! | И я Спрашиваю, что такое мысль без голоса, чтобы ее озвучить, это просто мысль, это просто мысль! |
| (IT'S JUST A THOUGHT!)
| (ЭТО ПРОСТО МЫСЛЬ!)
|
| And I Ask what’s a thought without a voice to voice it it’s just a thought it’s just a thought!
| И я Спрашиваю, что такое мысль без голоса, чтобы ее озвучить, это просто мысль, это просто мысль!
|
| The original affluent society, floating free of capitalistic anxiety
| Первоначальное общество изобилия, свободное от капиталистической тревоги
|
| But all that’s survived now is the pack five
| Но все, что уцелело сейчас, это пятерка
|
| But the catch is dogs don’t eat other dogs
| Но загвоздка в том, что собаки не едят других собак
|
| were able animals employed by criminals in this cannibalistic society
| были способными животными, нанятыми преступниками в этом людоедском обществе
|
| Where we scrimp and save just to behave with the utmost propriety
| Где мы экономим и экономим, чтобы вести себя максимально прилично
|
| Trying to run us all into the ground to be swallowed by the soil and trapped by the rain
| Пытаясь загнать нас всех в землю, чтобы быть проглоченными почвой и пойманными в ловушку дождем
|
| (In your concrete garden a fortress)
| (В твоем бетонном саду крепость)
|
| Trying to run us all into the ground to be swallowed by the soil and trapped by the rain
| Пытаясь загнать нас всех в землю, чтобы быть проглоченными почвой и пойманными в ловушку дождем
|
| (In your concrete garden a fortress)
| (В твоем бетонном саду крепость)
|
| Reach through our speakers, and we don’t turn them off
| Общайтесь через наши динамики, и мы их не выключаем
|
| because trapped in silence is tougher, but this time we’ll turn the speakers off
| потому что в ловушке молчания сложнее, но на этот раз мы выключим динамики
|
| and we won’t stay silent
| и мы не будем молчать
|
| We’ll make as much noise as we can!
| Мы наделаем столько шума, сколько сможем!
|
| And I Ask what’s a thought without a voice to voice it it’s just a thought it’s just a thought! | И я Спрашиваю, что такое мысль без голоса, чтобы ее озвучить, это просто мысль, это просто мысль! |
| (IT'S JUST A THOUGHT!)
| (ЭТО ПРОСТО МЫСЛЬ!)
|
| I See a kid with his mouth shut,
| Я вижу ребенка с закрытым ртом,
|
| And I Ask what’s a thought without a voice to voice it it’s just a thought it’s just a thought!
| И я Спрашиваю, что такое мысль без голоса, чтобы ее озвучить, это просто мысль, это просто мысль!
|
| We won’t shout our heads off
| Мы не будем кричать в пух и прах
|
| We won’t stop until you hear
| Мы не остановимся, пока вы не услышите
|
| We won’t stop until you trip up upon yourselves
| Мы не остановимся, пока вы не споткнетесь
|
| I See a kid with his mouth shut
| Я вижу ребенка с закрытым ртом
|
| And I Ask what’s a thought without a voice to voice it it’s just a thought it’s just a thought!
| И я Спрашиваю, что такое мысль без голоса, чтобы ее озвучить, это просто мысль, это просто мысль!
|
| I See a Kid with his mouth shut And I Ask what’s a thought without a voice to voice it it’s just a thought it’s just a thought! | Я Вижу Ребенка с закрытым ртом И Спрашиваю, что такое мысль без голоса, чтобы ее озвучить, это просто мысль, это всего лишь мысль! |
| It’s just a thought.
| Это просто мысль.
|
| And we won’t stay silent; | И мы не будем молчать; |
| we’ll make as much noise as we can!
| мы наделаем столько шума, сколько сможем!
|
| We Won’t Stay Silent! | Мы не будем молчать! |