A naked eye conspires with fear | Невооруженный взгляд вступает в сговор со страхом, |
To form an idea | Чтобы родить замысел, |
So destructive and insincere. | Разрушительный и лицемерный. |
- | - |
Reared in the mind, | Он взращён в голове, |
But outside you'll find | Но вне неё вы обнаружите, |
That nature does not align. | Что природа не выстраивается в ряд. |
- | - |
You see, | Понимаете, |
There's more variation, more variation, | Существует больше вариаций, больше вариаций |
There's more within population. | Внутри популяции. |
Variation, more variation | Вариации, больше вариаций, |
Than between populations. | Чем между популяциями. |
- | - |
Ah, for too many years | Ах, миф держится уже |
A myth perseveres, | Слишком много лет, |
The scars are the souvenirs. | А раны — это памятные подарки. |
- | - |
Defined by your skin, | Нас определяет цвет кожи, |
Forget we share kin, | Забыли, что мы родня, |
We're torn apart. | Мы оторваны друг от друга. |
- | - |
It feels as though we're sinking, | Кажется, что мы тонем, |
I don't know how we'll get to shore again. | Я не знаю, как мы снова доберёмся до берега. |
Sinking, we'll surface through the waves, | Тонем, мы выплывем поверх волн, |
Sinking, I don't know how we'll get to shore again, | Тонем, я не знаю, как мы снова доберёмся до берега, |
Sinking, we'll surface through the waves. | Тонем, мы выплывем поверх волн. |
- | - |
You see, | Понимаете, |
There's more variation, more variation, | Существует больше вариаций, больше вариаций |
There's more within population. | Внутри популяции. |
Variation, more variation | Вариации, больше вариаций, |
Than between populations. | Чем между популяциями. |
- | - |
Look back to the past, | Загляните в прошлое — |
We hail from one caste, | Мы родом из одной касты, |
The division will not last. | Разделение не продлится вечно. |
- | - |
Defined by your skin, | Нас определяет цвет кожи, |
Forget we share kin, | Забыли, что мы родня, |
We're torn apart. | Мы оторваны друг от друга. |
- | - |
It feels as though we're sinking, | Кажется, что мы тонем, |
I don't know how we'll get to shore again. | Я не знаю, как мы снова доберёмся до берега. |
Sinking, we'll surface through the waves, | Тонем, мы выплывем поверх волн, |
Sinking, I don't know how we'll get to shore again, | Тонем, я не знаю, как мы снова доберёмся до берега, |
Sinking, we'll surface through the waves. | Тонем, мы выплывем поверх волн. |
- | - |
Sinking, I don't know how we'll get to shore again, | Тонем, я не знаю, как мы снова доберёмся до берега, |
Sinking, we'll surface through the waves. | Тонем, мы выплывем поверх волн. |
- | - |
Sinking, I don't know how we'll get to shore again, | Тонем, я не знаю, как мы снова доберёмся до берега, |
Sinking, we'll surface through the waves. | Тонем, мы выплывем поверх волн. |
- | - |
Sinking, I don't know how we'll get to shore again, | Тонем, я не знаю, как мы снова доберёмся до берега, |
Sinking, we'll surface through the waves. | Тонем, мы выплывем поверх волн. |
- | - |
Sinking, I don't know how we'll get to shore again, | Тонем, я не знаю, как мы снова доберёмся до берега, |
Sinking, we'll surface through the waves. | Тонем, мы выплывем поверх волн. |