Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Fanfare for the Conscious Man , исполнителя - Enter Shikari. Дата выпуска: 11.06.2009
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Fanfare for the Conscious Man , исполнителя - Enter Shikari. Fanfare for the Conscious Man(оригинал) | Фанфары сознательному человеку(перевод на русский) |
| Each nation used to provide its country with security | Каждая нация раньше защищала свою страну, |
| With factories providing arms for their country | Заводы работали, обеспечивая оружие для этого. |
| Now multinational companies compete in the arms trade | Сейчас же международные компании лишь соревнуются в предоставлении оружия |
| To serve any customer, maximising the money to be made | Любому покупателю, лишь бы увеличить свой доход. |
| - | - |
| So just as farms compete to provide fruit for other countries | И как фермы ведут борьбу между собой, продавая фрукты другим странам, |
| So people can live to enjoy the taste of nature | Чтобы люди могли жить и наслаждаться вкусом природы, |
| National warehouses compete to provide arms around the world | Национальные склады соревнуются в распространении оружия по всему миру, |
| To aid death and all hell unfurled. | Чтобы нести смерть и сущий ад на Земле. |
| - | - |
| Our gracious queen should grasp her crown | Наша милостивая королева должна бы уже схватиться за свою корону, |
| And take a good fucking swing at Blair and Brown | И дать бы по чёртовым заслугам Блэру и Брауну |
| For leading her country into illegal warfare | За вовлечение страны в нелегальный оборот оружия |
| And trying to pass it off that we're doing 'cause we care. | И попытку списать это лишь на то, что нам всем нет до этого дела. |
| - | - |
| "Now preemptive wars are a redemptive cause" | "Сейчас у нас достаточно причин, чтобы вести упреждающие войны" — |
| I've never heard such nonsense under international laws | Я никогда не слышал такого бреда, еще и подкреплённого международным правом. |
| We think we have the right to enforce "democracy" | Нам кажется, что у нас есть право нести "демократию" в мир, |
| When we're weakening ours everyday; what a hypocrisy. | Хотя сами мы лишь делаем себя слабее день за днём; что за лицемерие... |
| - | - |
| We'll be together against this | Мы встанем вместе против этого! |
| We'll be forever against this | Мы всегда будем против этого! |
| We'll be together against this | Мы встанем вместе против этого! |
| We'll be forever against this | Мы всегда будем против этого! |
| - | - |
| Fuck man | Чёрт, |
| I just woke up to a land where killing is part of every day | Я только что проснулся в стране, где убийства — это привычное дело, |
| And every mind in this intelligent species is led blinded into the battlefield | А каждого представителя homo sapiens вслепую ведут на поле боя, |
| Like it's natural for us to break instead of build | Как будто бы это для нас естественно — разрушать вместо того, чтобы строить. |
| - | - |
| Unity's intrinsic, the only cause worth fighting for, | Изначальное единство — только за него действительно стоит бороться, |
| All religions, colours and creeds | А не за ваши религии, цвета и веру. |
| - | - |
| Now we are the world and we are the people | Теперь поймите: мы — это мир, мы — это люди. |
| We are the world and we are the people | Мы — это мир, мы — это люди. |
| And we will be heard. | И мы будем услышаны. |
| - | - |
| [3x:] | [3x:] |
| We'll be together against this | Мы встанем вместе против этого! |
| We'll be forever against this | Мы всегда будем против этого! |
| We'll be together against this | Мы встанем вместе против этого! |
| We'll be forever against this | Мы всегда будем против этого! |
Fanfare for the Conscious Man(оригинал) |
| Each nation used to provide its country with security |
| With factories providing arms for their country |
| Now multi-national companies compete in the arms trade |
| To serve any customer maximizing the money to be made |
| So just as farms compete to provide fruit for other countries |
| So people can live to enjoy the taste of nature |
| National warehouses compete to provide arms |
| Around the world to aid death and all hell unfurled |
| Our gracious queen should grasp her crown |
| And take a good fucking swing at Blair and Brown |
| For leading her country into illegal warfare |
| And trying to pass it off that we’re doing it 'cause we care |
| «Now preemptive wars are a redemptive cause» |
| I’ve never heard such nonsense under international laws |
| We think we have the right to enforce democracy |
| When we’re weakening ours everyday, what a hypocrisy |
| We’ll be together against this! |
| We’ll be forever against this! |
| We’ll be together against this! |
| We’ll be forever against this! |
| Fuck, man |
| I just woke up to a land where killing is part of every day |
| And every mind of this intelligent species |
| Is led blinded into the battlefield |
| Like it’s natural for us to break instead of build |
| Unity’s intrinsic, the only cause worth fighting for |
| All religions, colours, and creeds |
| Now we are the world and we are the people |
| We are the world and we are the people |
| And we will be heard |
| We’ll be together against this! |
| We’ll be forever against this! |
| We’ll be together against this! |
| We’ll be forever against this! |
| We’ll be together against this! |
| We’ll be forever against this! |
| We’ll be together against this! |
| We’ll be forever against this! |
Фанфары для Сознательного человека(перевод) |
| Каждая нация раньше обеспечивала безопасность своей страны |
| С заводами, поставляющими оружие для своей страны |
| Теперь транснациональные компании конкурируют в торговле оружием |
| Чтобы обслуживать любого клиента, максимизируя деньги, которые нужно сделать |
| Точно так же, как фермы соревнуются за фрукты для других стран |
| Чтобы люди могли жить, чтобы наслаждаться вкусом природы |
| Национальные склады конкурируют за поставку оружия |
| Во всем мире, чтобы помочь смерти, и весь ад развернулся |
| Наша милостивая королева должна схватить свою корону |
| И хорошенько замахнись на Блэра и Брауна |
| За то, что вела свою страну в незаконную войну |
| И пытаемся выдать это за то, что мы делаем это, потому что нам не все равно. |
| «Теперь упреждающие войны — это искупительное дело» |
| Я никогда не слышал такого бреда по международным законам |
| Мы думаем, что имеем право навязывать демократию |
| Когда мы ослабляем наши каждый день, какое лицемерие |
| Мы будем вместе против этого! |
| Мы всегда будем против этого! |
| Мы будем вместе против этого! |
| Мы всегда будем против этого! |
| Бля, чувак |
| Я только что проснулся в стране, где убийство является частью каждого дня. |
| И каждый разум этого разумного вида |
| Ведет ослепленным на поле битвы |
| Как будто для нас естественно ломать, а не строить |
| Неотъемлемая часть Unity, единственная причина, за которую стоит бороться |
| Все религии, цвета и вероисповедания |
| Теперь мы мир, и мы люди |
| Мы — мир, и мы — люди |
| И мы будем услышаны |
| Мы будем вместе против этого! |
| Мы всегда будем против этого! |
| Мы будем вместе против этого! |
| Мы всегда будем против этого! |
| Мы будем вместе против этого! |
| Мы всегда будем против этого! |
| Мы будем вместе против этого! |
| Мы всегда будем против этого! |
| Название | Год |
|---|---|
| ...Meltdown | 2012 |
| Anaesthetist | 2015 |
| Juggernauts | 2009 |
| Torn Apart | 2015 |
| Arguing With Thermometers | 2012 |
| The Last Garrison | 2015 |
| Warm Smiles Do Not Make You Welcome Here | 2012 |
| Solidarity | 2009 |
| Never Let Go Of The Microscope | 2015 |
| Take It Back ft. Enter Shikari | 2010 |
| Zzzonked | 2009 |
| The Appeal & The Mindsweep I | 2015 |
| No Sleep Tonight | 2009 |
| Thumper | 2010 |
| Wall | 2009 |
| Gap in the Fence | 2009 |
| Myopia | 2015 |
| Hectic | 2009 |
| Step Up | 2009 |
| The One True Colour | 2015 |