| The promised land of joy leads me quite a chase
| Обетованная земля радости ведет меня в погоню
|
| Shaping the vortex moonshine into another daemon aeon
| Формирование вихревого самогона в другой демонический эон
|
| Caught in a crossfire of lust, a dream of strange ambient fusion
| Попавший под перекрестный огонь похоти, мечта о странном эмбиентном слиянии
|
| Dying in the valley of death
| Умирая в долине смерти
|
| As in the essence of the Shakespearian Conclusion
| Как в сущности шекспировского Заключения
|
| As I dream of that night, dazzled by its charm
| Как я мечтаю о той ночи, ослепленный ее очарованием
|
| And as I dream of you nestled here in my arms
| И когда я мечтаю о тебе, уютно устроившейся здесь, на моих руках
|
| It’s only when I weep, only when I reach to touch you
| Только когда я плачу, только когда я прикасаюсь к тебе
|
| It’s only when I nourish the (ultimate) paranoid grandeur
| Только когда я питаю (предельное) параноидальное величие
|
| It’s only when the venereal notion unfolds
| Только когда раскрывается венерическое понятие
|
| I see more devils than vast hell can hold
| Я вижу больше дьяволов, чем может вместить огромный ад
|
| You breathe in sharply when I bid (you) to join the trance
| Ты резко вдыхаешь, когда я предлагаю (тебе) войти в транс
|
| To wheresoever the (polychrome) devils may dance
| Везде, где могут танцевать (полихромные) дьяволы
|
| The gleaming utopia (suddenly) casting shadows of sadness
| Блестящая утопия (внезапно) отбрасывает тени печали
|
| And there is beauty in all its madness
| И есть красота во всем ее безумии
|
| When I come down it seems to me, that I am desecration
| Когда я спускаюсь, мне кажется, что я осквернение
|
| And touching you seems like a revelation… | И прикосновение к тебе кажется откровением… |