Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Benign Bohemian Brilliance, исполнителя - Enslavement of Beauty. Песня из альбома Megalomania, в жанре Метал
Дата выпуска: 02.07.2002
Лейбл звукозаписи: Voices Music & Entertainment
Язык песни: Английский
Benign Bohemian Brilliance(оригинал) |
I whirl like wilted petals in blissful reverie affected |
Only by the recession |
Your sinful (glittering) eyes, gentle with concern |
Windburn my (quasi)famous expression |
A thin strip of white appears at the sky |
And I cherish the soul’s retrieval |
'cause even when you tempt my soul |
It’s not enough to make you evil |
Even though we have never met you seem eerily familiar |
As if I have known you forever… oh, blissful dismay |
So many similarities… |
I bloom like poison, cling to the earth |
And maintain my imperceptible glare |
Sometimes even the devil gets blinded |
By guilt but I just waive my attempts to care |
Voyeuristic and whitehot you stare at the expression on my face |
My fluency becomes you in a vivacious smile of unearthly grace |
Even though we have never met you seem eerily familiar |
As if I have known you forever… oh, blissful dismay |
So many similarities, bohemians in equal brilliance |
Soulmates rejoicing in the fall of a vivid summerday |
So many similarities, so many hearts left dead in the breeze |
So many equal thoughts of glittering cold |
So many patterns black of malicious gold |
We could enter eden with hellfire love… |
Imagesque addiction transformed into the next intervention |
Worship the pleasures of celebrity, exit reality and dream with me… |
So many similarities, bohemians in equal brilliance |
Soulmates rejoicing in the fall of a vivid summerday |
So many similarities, so many hearts left dead in the breeze |
So many equal thoughts of glittering cold |
So many patterns black of malicious gold |
Доброкачественный Богемный Блеск(перевод) |
Я кружусь, как увядшие лепестки, в блаженной задумчивости |
Только к рецессии |
Твои грешные (блестящие) глаза, нежные заботой |
Windburn мое (квази) известное выражение |
На небе появляется тонкая белая полоска |
И я дорожу поиском души |
потому что даже когда ты искушаешь мою душу |
Недостаточно сделать вас злым |
Несмотря на то, что мы никогда не встречались, вы кажетесь устрашающе знакомым |
Как будто я знаю тебя целую вечность... о, блаженная тревога |
Столько сходства… |
Я расцветаю, как яд, цепляюсь за землю |
И поддерживайте мой незаметный взгляд |
Иногда даже дьявол ослеплен |
По вине, но я просто отказываюсь от своих попыток заботиться |
Вуайерист и горяч, ты смотришь на выражение моего лица |
Моя беглость становится твоей в жизнерадостной улыбке неземной грации |
Несмотря на то, что мы никогда не встречались, вы кажетесь устрашающе знакомым |
Как будто я знаю тебя целую вечность... о, блаженная тревога |
Так много общего, богема в равном блеске |
Родственные души радуются осени яркого летнего дня |
Так много общего, так много сердец, оставленных мертвыми на ветру |
Так много одинаковых мыслей о сверкающем холоде |
Так много узоров черного злого золота |
Мы могли бы войти в Эдем с любовью адского пламени… |
Образная зависимость превратилась в очередное вмешательство |
Поклоняйся удовольствиям знаменитости, выходи из реальности и мечтай со мной... |
Так много общего, богема в равном блеске |
Родственные души радуются осени яркого летнего дня |
Так много общего, так много сердец, оставленных мертвыми на ветру |
Так много одинаковых мыслей о сверкающем холоде |
Так много узоров черного злого золота |