| Eerily… I explore the lacuna in her impurified virginity
| Ужасно... я исследую лакуну в ее нечистой девственности
|
| Trample these dreams, I still wish for her flesh to be deserted
| Растопчи эти мечты, я все еще хочу, чтобы ее плоть была покинута
|
| Gracefully, jetblack and green eyed I suffer the havoc in praise of
| Изящно, черноволосый и зеленоглазый, я терплю опустошение во славу
|
| Profanity
| Ненормативная лексика
|
| Speak of the devil, even devils get seducted
| Говори о дьяволе, даже дьяволы соблазняются
|
| Fait accompli…
| Свершившийся факт…
|
| Crown me for being eerie
| Коронуйте меня за то, что я жуткий
|
| Eerily seductive… led astray by lesbian allegretto
| Ужасно соблазнительно… сбитое с толку лесбийским аллегретто
|
| In inpressive overture
| Впечатляющая увертюра
|
| Adultery in fucking fugue
| Прелюбодеяние в чертовой фуге
|
| The space is pitchblack, bewitched by its blankness
| Пространство черное как смоль, заколдованное своей пустотой
|
| I still wish… lost for words
| Я все еще хочу... потерял дар речи
|
| There is movement in the desert, my poison passes on…
| Движение в пустыне, проходит мой яд...
|
| «What does one want when one is engaged in the sexual act?
| «Чего человек хочет, когда вовлечен в половой акт?
|
| That everything around you give you its utter attention
| Что все вокруг тебя уделяет тебе все свое внимание
|
| Think only of you, care only for you…
| Думать только о тебе, заботиться только о тебе…
|
| Every man wants to be a tyrant when he fornicates»
| Каждый мужчина хочет быть тираном, когда прелюбодействует»
|
| Eerily… I explore the lacuna in her impurified virginity
| Ужасно... я исследую лакуну в ее нечистой девственности
|
| Trample these dreams, I still wish for her flesh to be deserted
| Растопчи эти мечты, я все еще хочу, чтобы ее плоть была покинута
|
| Gracefully, jetblack and green eyed I suffer the havoc in praise of
| Изящно, черноволосый и зеленоглазый, я терплю опустошение во славу
|
| Profanity
| Ненормативная лексика
|
| Speak of the devil, even devils get seducted
| Говори о дьяволе, даже дьяволы соблазняются
|
| Fait accompli…
| Свершившийся факт…
|
| Crown me for being sick, sick, sick!
| Коронуйте меня за то, что я болен, болен, болен!
|
| «It has moreover, been proved that horror
| «Кроме того, было доказано, что ужас
|
| Nastiness, and the frightfull are what give pleasure when one fornicates
| Гнусность и ужас - вот что доставляет удовольствие, когда кто-то прелюбодействует
|
| Beauty is a simple thing, ugliness is the exceptional thing
| Красота — простая вещь, уродство — исключительная вещь
|
| And firey imaginations, no doubt, always prefer the extraordinary thing to
| А пылкое воображение, без сомнения, всегда предпочитает необыкновенное
|
| Be simple thing» | Будь простой вещью» |