Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Dreams, исполнителя - Enslavement of Beauty. Песня из альбома Traces O` Red, в жанре Метал
Дата выпуска: 31.10.1999
Лейбл звукозаписи: Voices Music & Entertainment
Язык песни: Английский
Dreams(оригинал) |
Oh! |
that my young life were a lasting dream! |
My spirit not awakening, till the beam |
Of an Eternity should bring the morrow |
Yes! |
tho' that long dream were of hopeless sorrow |
'Twere better than the cold reality |
Of waking life, to him whose heart must be |
And hath been still, upon the lovely earth |
A chaos of deep passion, from his birth |
But should it be — that dream eternally |
Continuing — as dreams have been to me |
In my young boyhood — should it thus be given |
'Twere folly still to hope for higher Heaven |
For I have revell’d, when the sun was bright |
I' the summer sky, in dreams of living light |
And loveliness, — have left my very heart |
In climes of my imagining, apart |
From mine own home, with beings that have been |
Of mine own thought — what more could I have seen? |
'Twas once — and only once — and the wild hour |
From my remembrance shall not pass — some power |
Or spell had bound me — 'twas the chilly wind |
Came o’er me in the night, and left behind |
Its image on my spirit — or the moon |
Shone on my slumbers in her lofty noon |
Too coldly — or the stars — howe’er it was |
That dream was as that night-wind — let it pass |
I have been happy, tho' in a dream |
I have been happy — and I love the theme: |
Dreams! |
in their vivid coloring of life |
As in that fleeting, shadowy, misty strife |
Of semblance with reality, which brings |
To the delirious eye, more lovely things |
Of Paradise and Love — and all our own! |
Than young Hope in his sunniest hour hath known |
Something Unique |
Мечты(перевод) |
Ой! |
что моя юная жизнь была вечным сном! |
Мой дух не пробуждается, пока луч |
Вечности должно принести завтра |
Да! |
хотя этот долгий сон был о безнадежной печали |
«Было лучше, чем холодная реальность |
Пробужденной жизни тому, чье сердце должно быть |
И был еще, на прекрасной земле |
Хаос глубокой страсти с самого его рождения |
Но должно ли быть — тот сон навеки |
Продолжая — как мечты были для мне |
В моем юном отрочестве — следует ли так давать |
Было бы безумием надеяться на высшие Небеса |
Ибо я наслаждался, когда солнце было ярким |
Я' летнее небо, в мечтах живой свет |
И прелесть, — покинули мое сердце |
В краях моего воображения, кроме |
Из моего собственного дома, с существами, которые были |
Моих собственных мыслей — что еще я мог видеть? |
«Это было однажды — и только однажды — и дикий час |
Из моих воспоминаний не пройдет – какая-то сила |
Или чары связали меня — это был холодный ветер |
Пришел ко мне ночью и оставил позади |
Его образ на моем духе — или на луне |
Осветила мои сны в ее высоком полдень |
Слишком холодно — или звезды — как бы то ни было |
Тот сон был подобен тому ночному ветру — пусть он пройдет |
Я был счастлив, хотя во сне |
Я был счастлив — и мне нравится тема: |
Мечты! |
в их яркой окраске жизни |
Как в этой мимолетной, призрачной, туманной борьбе |
сходства с реальностью, что приносит |
Для бредового глаза более милые вещи |
Рая и Любви — и всего нашего! |
Чем знала юная Надежда в самый солнечный час |
Что-то уникальное |