| Rien que pour ça
| только для этого
|
| Simplement parce que les hommes
| Просто потому, что мужчины
|
| Ont tous les mêmes droits
| Все имеют одинаковые права
|
| Simplement parce que personne
| Просто потому, что никто
|
| Ne peut dire qui est modèle ou maudit
| Не могу сказать, кто образец для подражания или проклят
|
| Rien que pour ça
| только для этого
|
| Simplement parce que la terre
| Просто потому, что земля
|
| Est à toi et moi
| Твой и я
|
| Rien qu’un point dans l’univers
| Просто точка во вселенной
|
| Et si on a grandi
| Что, если бы мы выросли
|
| En étant si petits
| Быть таким маленьким
|
| C’est qu’un jour on s’est dit
| Это то, что однажды мы сказали себе
|
| Que rien qu’pour ça
| Вот только за это
|
| Faut pas laisser hurler ceux qui aboient
| Не позволяйте воть тем, кто лает
|
| Mais qu’est-ce qu’ils croient?
| Но во что они верят?
|
| Est-ce qu’ils oublient
| они забывают
|
| Qu’l’amour ne choisit pas
| Что любовь не выбирает
|
| Et j’ai le cœur en noir
| И мое сердце черное
|
| La couleur de l’espoir
| Цвет надежды
|
| Rien que pour ça
| только для этого
|
| Pour l’enfant qui voit son père par terre
| Для ребенка, который видит своего отца на земле
|
| Pour le choix
| На выбор
|
| Qu’on à tous et qu’on doit faire
| Что мы все должны делать
|
| De dire maintenant c’est trop
| Сказать сейчас слишком много
|
| Et qu’un cheval au galop
| И скачущая лошадь
|
| Parfois ne s’arrête pas
| Иногда не останавливайся
|
| Faut leur apprendre
| Должен научить их
|
| Qu'à s’regarder on finit par s’comprendre
| Что, глядя друг на друга, мы в конечном итоге понимаем друг друга
|
| Il faut leur dire
| Вы должны сказать им
|
| Juger quelqu’un sur sa peau
| Судить о человеке по его коже
|
| Ya rien de pire
| Нет ничего хуже
|
| Et j’ai le cœur en noir
| И мое сердце черное
|
| La couleur de l’espoir
| Цвет надежды
|
| De l’espoir. | Надеяться. |