Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Qu'est-ce que ça peut lui faire, исполнителя - Elsa. Песня из альбома L'essentiel, в жанре Эстрада
Дата выпуска: 28.07.2010
Лейбл звукозаписи: GM Musipro
Язык песни: Французский
Qu'est-ce que ça peut lui faire(оригинал) |
Qu’est-ce que ça peut lui faire, ce qui m’arrive? |
Qu’est-ce que ça peut lui faire si je dérive? |
Il marche la tête en l’air et ne pense qu'à l’amour |
Qu’avec celles qui se couchent et partent au petit jour |
Qu’est-ce que ça peut lui faire si je l’aime? |
Dites-moi à quoi ça sert les poèmes? |
Et j’me prends pour Juliette mais Roméo s’en fout |
J’aime un homme qui ne voit pas qu’j’suis une femme |
Un homme qui m’emmène au bord des larmes |
Et qui n’sait pas que j’pleure sur moi |
Alors j’attends j’attends que vienne le jour |
De passer de l’amie à l’amour |
S’il pouvait savoir c’que j’ai pour lui au fond d’mon cœur |
Ça lui ferait peur, ça lui ferait peur |
Qu’est-ce que ça peut lui faire, mes silences? |
Il parle et moi je sers de présence |
Et je cache ma colère quand il s’prend pour mon grand frère |
J’aime un homme qui ne voit pas qu’j’suis une femme |
Un homme qui m’emmène au bord des larmes |
Et qui n’sait pas que j’pleure sur moi |
Alors j’attends j’attends que vienne le jour |
De passer de l’amie à l’amour, j’attends le jour |
J’aime un homme qui ne sait rien de moi |
J’aime un homme qui n’sait pas qu’j’suis une femme |
Et derrière mon sourire il y a des larmes |
Mais qu’est-ce que ça peut lui faire tout ça? |
S’il pouvait savoir c’que j’ai pour lui au fond d’mon cœur |
Ça lui ferait peur. |
Что это может с ним сделать(перевод) |
Какое ему дело до того, что происходит со мной? |
Какое ему дело, если я дрейфую? |
Он ходит с высоко поднятой головой и думает только о любви |
Чем с теми, кто ложится спать и уходит на рассвете |
Какое ей дело до того, люблю ли я ее? |
Скажи, для чего нужны стихи? |
И я думаю, что я Джульетта, но Ромео все равно |
Я люблю мужчину, который не видит, что я женщина |
Человек, который доводит меня до слез |
И кто не знает, что я плачу над собой |
Так что я жду, я жду, когда придет день |
От друга к любви |
Если бы он мог знать, что у меня есть для него глубоко в моем сердце |
Это напугало бы его, это напугало бы его |
Какое ему дело до моего молчания? |
Он говорит, и я служу присутствием |
И я прячу свой гнев, когда он думает, что он мой старший брат |
Я люблю мужчину, который не видит, что я женщина |
Человек, который доводит меня до слез |
И кто не знает, что я плачу над собой |
Так что я жду, я жду, когда придет день |
От друга к любви, я жду дня |
Я люблю мужчину, который ничего обо мне не знает |
Я люблю мужчину, который не знает, что я женщина |
И за моей улыбкой слезы |
Но какое ему все это дело? |
Если бы он мог знать, что у меня есть для него глубоко в моем сердце |
Это напугало бы его. |