| Qu’est-ce que ça peut lui faire, ce qui m’arrive?
| Какое ему дело до того, что происходит со мной?
|
| Qu’est-ce que ça peut lui faire si je dérive?
| Какое ему дело, если я дрейфую?
|
| Il marche la tête en l’air et ne pense qu'à l’amour
| Он ходит с высоко поднятой головой и думает только о любви
|
| Qu’avec celles qui se couchent et partent au petit jour
| Чем с теми, кто ложится спать и уходит на рассвете
|
| Qu’est-ce que ça peut lui faire si je l’aime?
| Какое ей дело до того, люблю ли я ее?
|
| Dites-moi à quoi ça sert les poèmes?
| Скажи, для чего нужны стихи?
|
| Et j’me prends pour Juliette mais Roméo s’en fout
| И я думаю, что я Джульетта, но Ромео все равно
|
| J’aime un homme qui ne voit pas qu’j’suis une femme
| Я люблю мужчину, который не видит, что я женщина
|
| Un homme qui m’emmène au bord des larmes
| Человек, который доводит меня до слез
|
| Et qui n’sait pas que j’pleure sur moi
| И кто не знает, что я плачу над собой
|
| Alors j’attends j’attends que vienne le jour
| Так что я жду, я жду, когда придет день
|
| De passer de l’amie à l’amour
| От друга к любви
|
| S’il pouvait savoir c’que j’ai pour lui au fond d’mon cœur
| Если бы он мог знать, что у меня есть для него глубоко в моем сердце
|
| Ça lui ferait peur, ça lui ferait peur
| Это напугало бы его, это напугало бы его
|
| Qu’est-ce que ça peut lui faire, mes silences?
| Какое ему дело до моего молчания?
|
| Il parle et moi je sers de présence
| Он говорит, и я служу присутствием
|
| Et je cache ma colère quand il s’prend pour mon grand frère
| И я прячу свой гнев, когда он думает, что он мой старший брат
|
| J’aime un homme qui ne voit pas qu’j’suis une femme
| Я люблю мужчину, который не видит, что я женщина
|
| Un homme qui m’emmène au bord des larmes
| Человек, который доводит меня до слез
|
| Et qui n’sait pas que j’pleure sur moi
| И кто не знает, что я плачу над собой
|
| Alors j’attends j’attends que vienne le jour
| Так что я жду, я жду, когда придет день
|
| De passer de l’amie à l’amour, j’attends le jour
| От друга к любви, я жду дня
|
| J’aime un homme qui ne sait rien de moi
| Я люблю мужчину, который ничего обо мне не знает
|
| J’aime un homme qui n’sait pas qu’j’suis une femme
| Я люблю мужчину, который не знает, что я женщина
|
| Et derrière mon sourire il y a des larmes
| И за моей улыбкой слезы
|
| Mais qu’est-ce que ça peut lui faire tout ça?
| Но какое ему все это дело?
|
| S’il pouvait savoir c’que j’ai pour lui au fond d’mon cœur
| Если бы он мог знать, что у меня есть для него глубоко в моем сердце
|
| Ça lui ferait peur. | Это напугало бы его. |