| Je déteste la fumée
| я ненавижу дым
|
| De ton tabac
| Из вашего табака
|
| Mais j’t’interdis d’faire tousser
| Но я запрещаю тебе заставлять тебя кашлять
|
| Une autre que moi
| другой, чем я
|
| On s’mélange, on s’respire
| Мы смешиваемся, мы дышим
|
| Pour le meilleur, pour le pire
| К лучшему, к худшему
|
| Un bonheur aux petits beurres
| Угощение с маленькими маслами
|
| Un cafard au café noir
| Черный кофейный таракан
|
| Parfums D’amour
| Ароматы любви
|
| Passe un ange, poussière d’orange
| Передай ангела, оранжевая пыль
|
| Coup d’foudre, odeur de poudre
| Любовь с первого взгляда, запах пудры
|
| Parfums D’amour
| Ароматы любви
|
| Parfums D’amour
| Ароматы любви
|
| Distillés
| дистиллированный
|
| Pour qu’on les savoure
| Чтобы насладиться ими
|
| Enivrés
| Пьяный
|
| Sirops sucre d’orge
| Сиропы из ячменного сахара
|
| Qui prennent à la gorge
| Кто берет за горло
|
| Nos baisers au goûts de miel
| Наши медовые поцелуи
|
| Se font plus rares
| становятся все реже
|
| J’ai peur qu’une essence nouvelle
| Боюсь, что новая сущность
|
| Ne t’accapare
| Не хватай себя
|
| Tu n’le dis pas encore
| Вы еще не говорите это
|
| Mais moi je le subodore
| Но я подозреваю это
|
| Une gourmande à la lavande
| Лавандовый гурман
|
| Infidèle à la cannelle
| корица неверный
|
| Parfums D’amour
| Ароматы любви
|
| Tu m’oublies, ça sent l’roussi
| Ты забываешь меня, пахнет паленым
|
| Qu’est-c'tu trames, ça sent le drame
| Что ты задумал, это пахнет драмой
|
| Parfums D’amour
| Ароматы любви
|
| Parfums D’amour
| Ароматы любви
|
| Volatiles
| Летучие вещества
|
| Fragrances d’un jour
| Ароматы на один день
|
| Trop subtiles
| слишком тонкий
|
| Déjà dissipées
| Уже рассеялся
|
| Mais pas oubliées
| Но не забыт
|
| Un bonheur aux petits beurres
| Угощение с маленькими маслами
|
| Un cafard au café noir
| Черный кофейный таракан
|
| Parfums D’amour
| Ароматы любви
|
| Passe un ange, poussière d’orange
| Передай ангела, оранжевая пыль
|
| Coup d’foudre, odeur de poudre
| Любовь с первого взгляда, запах пудры
|
| Parfums D’amour
| Ароматы любви
|
| Parfums D’amour
| Ароматы любви
|
| Distillés
| дистиллированный
|
| Pour qu’on les savoure
| Чтобы насладиться ими
|
| Enivrés
| Пьяный
|
| Une gourmande à la lavande
| Лавандовый гурман
|
| Infidèle à la cannelle
| корица неверный
|
| Parfums D’amour
| Ароматы любви
|
| Tu m’oublies, ça sent l’roussi
| Ты забываешь меня, пахнет паленым
|
| Qu’est-c'tu trames, ça sent le drame
| Что ты задумал, это пахнет драмой
|
| Parfums D’amour
| Ароматы любви
|
| Un bonheur aux petits beurres
| Угощение с маленькими маслами
|
| Un cafard au café noir
| Черный кофейный таракан
|
| Parfums D’amour
| Ароматы любви
|
| Passe un ange, poussière d’orange
| Передай ангела, оранжевая пыль
|
| Coup d’foudre, odeur de poudre
| Любовь с первого взгляда, запах пудры
|
| Parfums D’amour | Ароматы любви |