| I used to look to the yes-man
| Раньше я смотрел на поддакивающего человека
|
| To justify my plans
| Чтобы оправдать мои планы
|
| I thanked him when he lied to me
| Я поблагодарил его, когда он солгал мне
|
| I gladly shook his hand
| Я с радостью пожал ему руку
|
| Now it’s plain to see
| Теперь это ясно видно
|
| Such empty reverie
| Такая пустая мечта
|
| Is about as sweet as a nectar gone bad
| Примерно такой же сладкий, как испорченный нектар
|
| I used to look to my idol
| Раньше я смотрел на своего кумира
|
| To lead my ship ashore
| Чтобы привести мой корабль на берег
|
| I was determined to believe
| Я был полон решимости поверить
|
| Every prayer’s accounted for
| Каждая молитва учтена
|
| Now it’s plain to see
| Теперь это ясно видно
|
| Only the wind was listening
| Только ветер слушал
|
| And I gotta ride this tide once more
| И я должен снова оседлать эту волну
|
| Back to the other side of zero
| Назад на другую сторону нуля
|
| Which card shall it be?
| Какая это должна быть карта?
|
| A compliment or an insult
| Комплимент или оскорбление
|
| It’s all just the same to me, to me
| Мне все равно, мне
|
| Whatever shall be, shall be
| Что бы ни было, будет
|
| I used to hide from the future
| Раньше я прятался от будущего
|
| Like a child running from the tide
| Как ребенок, убегающий от прилива
|
| I could dream of nothing darker
| Я не мог мечтать ни о чем более темном
|
| Than to look fate in the eye
| Чем смотреть судьбе в глаза
|
| So scared of the worst
| Так боюсь худшего
|
| That the best just passed me by
| Что лучшее просто прошло мимо меня
|
| And the grass ain’t always greener
| И трава не всегда зеленее
|
| On the other end
| На другом конце
|
| First you gotta make it over
| Сначала ты должен сделать это
|
| Just to see how sweet it’s been
| Просто чтобы увидеть, как это было сладко
|
| Just when you think you’ve hit
| Просто, когда вы думаете, что попали
|
| It’s time to roll the dice again
| Пришло время снова бросить кости
|
| And again, and again, and again
| И снова, и снова, и снова
|
| Back to the other side of zero
| Назад на другую сторону нуля
|
| Which card shall it be?
| Какая это должна быть карта?
|
| A compliment or an insult
| Комплимент или оскорбление
|
| It’s all just the same to me
| Мне все равно
|
| Whatever shall be
| Что бы ни было
|
| Whatever shall be
| Что бы ни было
|
| Whatever shall be, shall be, shall be
| Что бы ни было, будет, будет
|
| Oh, whatever shall be
| О, что бы ни было
|
| Whatever shall be
| Что бы ни было
|
| Whatever shall be, shall be, shall be
| Что бы ни было, будет, будет
|
| Oh, whatever shall be
| О, что бы ни было
|
| Whatever shall be
| Что бы ни было
|
| Whatever shall be, shall be, shall be
| Что бы ни было, будет, будет
|
| Whatever shall be
| Что бы ни было
|
| Whatever shall be
| Что бы ни было
|
| Whatever shall be, shall be
| Что бы ни было, будет
|
| Whatever shall be
| Что бы ни было
|
| Whatever shall be
| Что бы ни было
|
| Whatever shall be, shall be | Что бы ни было, будет |