| О мой сладкий ловец снов
|
| Не подаришь ли ты мне что-нибудь, о чем стоит мечтать?
|
| Я увядаю быстрее, чем новорожденный младенец в любящих руках матери.
|
| Мягко закрой мои глаза, следуй за тобой в темноту
|
| С безопасностью ваших лунных лучей и ваших пластиковых углеродных звезд
|
| Я доволен тем, что выпью тебя, О, мои сладкие ловцы снов, дай мне то, о чем стоит мечтать.
|
| О, мой милый ловец снов, ты снова не украдешь мои воспоминания?
|
| Да, моя старая коллекция запылилась и разлетелась по полу.
|
| Все уроки, которые я выучил, чтобы забыть
|
| Утомляли меня так много раз, что я больше не хочу их
|
| Не могли бы вы нарисовать мне картину влюбленных короля и королевы
|
| О, мой сладкий ловец снов, ты не дашь мне то, о чем стоит мечтать? О, мой сладкий ловец снов, ты не будешь баюкать меня сегодня ночью?
|
| Я жду тебя, как воробей, готовый к полету
|
| Стреляй в меня, как пушечное ядро, летящее по небу
|
| Ангел двигает оковы, когда колыбельная раскручивается
|
| Твидл-Ди и Твидл-Дум доводят Алису до слёз
|
| Пока любовники крутятся как маятники на телефонной линии
|
| Боюсь, сегодня я слишком многому научился. Я готов отпустить. Не обращая внимания на детали этого странного неуловимого мира.
|
| Я готов снова стать зеленым, я готов забыть
|
| Встряхни меня, как марионетку, я буду твоей марионеткой
|
| И не буди меня, пока я не достигну вершины горы
|
| О, мои сладкие ловцы снов, дайте мне то, о чем стоит мечтать.
|
| О чем стоит мечтать О чем стоит мечтать Дайте мне что-нибудь, о чем стоит мечтать
|
| Дай мне что-нибудь, о чем стоит мечтать
|
| Дай мне что-нибудь, о чем стоит мечтать
|
| Дай мне что-нибудь, о чем стоит мечтать
|
| О чем стоит мечтать |