| I don't have the reflection, | В моих темных очках |
| Of anybody checking their face, | Не отражается никто, |
| In the shade of my glasses, | Кто мог туда посмотреться. |
| One way ticket on the fast train, | Билет в один конец на скоростном поезде, |
| And I'm solo all the way. | И я одна всё это время. |
| | |
| I could maybe read a novel, | Я могла бы почитать роман, |
| To push away the trouble, | Чтобы не думать о проблемах, |
| That sits in the pit of my tummy, | Засевших где-то в животе. |
| But I know that it will find me, | Но я знаю, что они все равно найдут меня, |
| When I finish the last page. | Когда я дочитаю последнюю страницу. |
| | |
| An empty hand I wave goodbye, | Пустой рукой я машу на прощание |
| I feel a tickle in my eye. | И чувствую, как подступают слезы. |
| | |
| No I'll never, sever any time, | Нет, никогда, никогда за всё время |
| Tired of the journey, | Я не устану от путешествия. |
| No hand held in mine, | Я не держу ничью руку в своей. |
| No I'll never, sever any time, | Нет, никогда, никогда за всё время |
| Tired of the journey, | Я не устану от путешествия. |
| No hand held in mine. | Я не держу ничью руку в своей. |
| | |
| Will I always feel it more, | Буду ли я всегда чувствовать это сильнее |
| On a day when there's a storm, | В те дни, когда начнется ураган |
| Or a raincloud, so dangerous and lonely, | Или соберутся тучи, одинокие и опасные? |
| No one ever told me, | Никто никогда не говорил мне, |
| That the darkness is my fault. | Что по моей вине наступает темнота. |
| | |
| And I'm looking out the window, | Я смотрю в окно, |
| And losing both my dimples, | И ямочки на моих щеках |
| As they enter the ends of my smile, | Скрадывают уголки улыбки. |
| ‘Cause I am a thousand miles, | Ведь я в тысячах миль |
| From the place I need to go. | От того места, где должна быть. |
| | |
| And empty hand I wave goodbye, | Пустой рукой я машу на прощание |
| I feel a tickle in my eye. | И чувствую, как подступают слезы. |
| | |
| No I'll never, sever any time, | Нет, никогда, никогда за всё время |
| Tired of the journey, | Я не устану от путешествия. |
| No hand held in mine, | Я не держу ничью руку в своей. |
| No I'll never, sever any time, | Нет, никогда, никогда за всё время |
| Tired of the journey, | Я не устану от путешествия. |
| No hand held in mine. | Я не держу ничью руку в своей. |
| | |