| Ich steige aus
| я выхожу
|
| Das letzte Mal
| Последний раз
|
| Weil du wieder zu schnell fährst
| Потому что ты снова едешь слишком быстро
|
| Und die Räder den Boden nicht berühren
| И колеса не касаются земли
|
| Und egal wo ich bin
| И неважно, где я
|
| Ich will mich fremd fühlen
| Я хочу чувствовать себя странно
|
| Pack ein paar Sachen und nehm den Bus Richtung Meer
| Соберите несколько вещей и садитесь на автобус в сторону моря.
|
| Und mein Herz schlägt weiter auch wenn es fürchterlich brennt
| И мое сердце продолжает биться, даже когда ужасно горит
|
| Und alles hier zerfällt
| И все здесь разваливается
|
| Doch nichts tut für immer weh
| Но ничто не болит навсегда
|
| Und die Welt dreht sich weiter und wir sind nicht am selben Fleck
| И мир продолжает вращаться, и мы не на том же месте
|
| Aber ich glaub es ist okay
| Но я думаю, что это нормально
|
| Denn nichts tut für immer weh
| Потому что ничто не болит навсегда
|
| Und nichts tut für immer weh
| И ничто не болит навсегда
|
| Nichts tut für immer weh
| Ничто не болит навсегда
|
| Denn nichts tut für immer weh
| Потому что ничто не болит навсегда
|
| Und nichts tut für immer weh
| И ничто не болит навсегда
|
| Nichts tut für immer weh
| Ничто не болит навсегда
|
| Und ich weine
| и я плачу
|
| In fremde Kissen
| В странных подушках
|
| Und träume von Küssen
| И мечтать о поцелуях
|
| Dass meine Beine den Boden nicht berühren
| Что мои ноги не касаются земли
|
| Und ich vergess dich
| И я забываю тебя
|
| In einer Sommernacht
| Летней ночью
|
| Und hab seitdem
| И с тех пор
|
| Nicht oft an dich gedacht
| Не думал о тебе часто
|
| Und mein Herz schlägt weiter auch wenn es fürchterlich brennt
| И мое сердце продолжает биться, даже когда ужасно горит
|
| Und alles hier zerfällt
| И все здесь разваливается
|
| Doch nichts tut für immer weh
| Но ничто не болит навсегда
|
| Und die Welt dreht sich weiter und wir sind nicht am selben Fleck
| И мир продолжает вращаться, и мы не на том же месте
|
| Aber ich glaub es ist okay
| Но я думаю, что это нормально
|
| Denn nichts tut für immer weh
| Потому что ничто не болит навсегда
|
| Und nichts tut für immer weh
| И ничто не болит навсегда
|
| Nichts tut für immer weh
| Ничто не болит навсегда
|
| Denn nichts tut für immer weh
| Потому что ничто не болит навсегда
|
| Und nichts tut für immer weh
| И ничто не болит навсегда
|
| Nichts tut für immer weh
| Ничто не болит навсегда
|
| Wir verlieren, was wir liebten
| Мы теряем то, что любили
|
| Weil alles so kaputt ging
| Потому что все пошло так сломано
|
| Das war nicht meine Absicht
| Я не нарочно
|
| Dass alles so kaputt ging
| Что все пошло так сломано
|
| Dass alles so kaputt ging
| Что все пошло так сломано
|
| Und mein Herz schlägt weiter auch wenn es fürchterlich brennt
| И мое сердце продолжает биться, даже когда ужасно горит
|
| Und alles hier zerfällt
| И все здесь разваливается
|
| Doch nichts tut für immer weh
| Но ничто не болит навсегда
|
| Und die Welt dreht sich weiter und wir sind nicht am selben Fleck
| И мир продолжает вращаться, и мы не на том же месте
|
| Ich glaub es ist okay
| я думаю все в порядке
|
| Denn nichts tut für immer weh
| Потому что ничто не болит навсегда
|
| Und nichts tut für immer weh
| И ничто не болит навсегда
|
| Nichts tut für immer weh
| Ничто не болит навсегда
|
| Denn nichts tut für immer weh
| Потому что ничто не болит навсегда
|
| Und nichts tut für immer weh
| И ничто не болит навсегда
|
| Nichts tut für immer weh
| Ничто не болит навсегда
|
| Und du tust mir nicht mehr weh
| И ты больше не делаешь мне больно
|
| Und du tust mir nicht mehr weh
| И ты больше не делаешь мне больно
|
| Du tust nicht mehr weh | Тебе больше не больно |