Перевод текста песни Roberto - El Cuarteto de Nos

Roberto - El Cuarteto de Nos
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Roberto , исполнителя -El Cuarteto de Nos
Песня из альбома: Habla Tu Espejo
В жанре:Иностранный рок
Дата выпуска:05.10.2014
Язык песни:Испанский
Лейбл звукозаписи:Warner Music Argentina, Warner Music Argentina S.A

Выберите на какой язык перевести:

Roberto (оригинал)Роберто (перевод)
No aconsejes a nadie que no te lo haya pedido, Не советуй никому, кто тебя не спрашивал,
ni acorrales a un cobarde ni a un león herido. ни труса, ни раненого льва.
No creas que lo evidente siempre es la verdad. Не верьте, что очевидное всегда является правдой.
Ni dinamites un puente que un día debas cruzar. Ни взорвать мост, который однажды ты должен пересечь.
Si todo va muy bien seguro va a pasar algo malo. Если все пойдет очень хорошо, обязательно произойдет что-то плохое.
Y a veces no se rompe el hilo por lo más delgado. А иногда нить не рвется в самом тонком месте.
Nunca abras el paraguas antes que empiece a llover. Никогда не открывайте зонт до того, как пойдет дождь.
Ni regales un libro a quien no sabe leer. И не давайте книгу тому, кто не умеет читать.
No desees que se mueran tus enemigos, Не желайте смерти своим врагам,
es mejor que estén vivos para verte triunfar. им лучше быть живыми, чтобы увидеть ваш успех.
La conciencia vale más que mil testigos. Совесть дороже тысячи свидетелей.
Nunca lastimes a quien después no puedas matar. Никогда не причиняй вреда тому, кого не сможешь убить позже.
Roberto, a veces lo que dice el alma puede estar en lo cierto. Роберто, иногда то, что говорит душа, может быть правильным.
Roberto, no te quejes de las voces que solo quieren darte un consejo. Роберто, не жалуйся на голоса, которые просто хотят дать тебе совет.
Roberto, el día que no escuches esas voces es que vas a estar muerto Роберто, в тот день, когда ты не услышишь эти голоса, ты умрешь.
En este entorno en donde todo lo rige el soborno В этой среде, где все регулируется взяточничеством
o estas en la cocina o estas en el horno либо ты на кухне, либо ты в духовке
Nunca toques la puerta si todo esta bien Никогда не стучите в дверь, если все в порядке
Nunca dudes y dejes pasar el tren Никогда не сомневайтесь и пропустите поезд
No festejes… Miercoles si aun es Martes Не веселись... Среда, если еще вторник
y aprendere… hay en todas partes и я научусь… везде есть
Es que a veces nada es lo que parece, Это то, что иногда все не то, чем кажется,
porque todos presumen de lo que carecen потому что все хвастаются тем, чего им не хватает
Nunca duermas con quien tenga un puñal tatuado Никогда не спи с тем, у кого есть татуировка в виде кинжала.
Nunca hables de la cuerda en la casa del ahorcado Никогда не говори о веревке в доме палача
Nunca escupas para arriba ni contra el viento Никогда не плевать или на ветер
Nunca te mojes por alguien que siempre esta seco Никогда не промокайте для того, кто всегда сухой
Roberto, a veces lo que dice el alma puede estar en lo cierto. Роберто, иногда то, что говорит душа, может быть правильным.
Roberto, no te quejes de las voces que solo quieren darte un consejo. Роберто, не жалуйся на голоса, которые просто хотят дать тебе совет.
Roberto, el día que no escuches esas voces es que vas a estar muerto Роберто, в тот день, когда ты не услышишь эти голоса, ты умрешь.
No sientas miedo en el desconcierto, Не бойся в растерянности,
un mar en calma nunca hizo un marinero experto спокойное море никогда не делало опытного моряка
y por cierto, es mejor que tus flaquezas asimiles, и кстати, лучше пусть ваши слабости усваиваются,
Aquiles solo por su talon es aquiles Ахиллес только своей пятой Ахиллес
No te tires a ombudsman, nunca afiles tu bumeran, Не бросайся на омбудсмена, никогда не точи свой бумеранг,
No te creas un doberman que se cree superman, Не считай себя доберманом, считающим себя суперменом,
y no prometas en vano и не обещай напрасно
Ni compares nada con un trago en la mano Даже не сравнивай ничего с напитком в руке
Nunca hagas el bien sin mirar a quien, Никогда не делай добра, не глядя на того,
no te aferres a algo que ya no es не держись за то, чего больше нет
Nunca sugieras a nadie como debe proceder Никогда не предлагайте никому, как действовать
Nunca digas a nadie lo que debe hacer Никогда никому не говорите, что делать
Roberto, a veces lo que dice el alma puede estar en lo cierto. Роберто, иногда то, что говорит душа, может быть правильным.
Roberto, no te quejes de las voces que solo quieren darte un consejo. Роберто, не жалуйся на голоса, которые просто хотят дать тебе совет.
Roberto, el día que no escuches esas voces es que vas a estar muertoРоберто, в тот день, когда ты не услышишь эти голоса, ты умрешь.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: