| Dicen que el tiempo y el olvido son hermanos gemelos
| Говорят, что время и забвение - братья-близнецы
|
| Que el tiempo es oro y yo no pienso derrochar dinero
| Это время - деньги, и я не собираюсь тратить деньги впустую
|
| Por eso antes de dormirme hoy quiero afirmar
| Вот почему сегодня перед сном я хочу подтвердить
|
| Que este fue un día más y no un día menos
| Что это был еще один день и не один день меньше
|
| El tiempo sólo sana lo que ya no importa
| Время лечит только то, что больше не имеет значения
|
| Parece como un dios que los pecados no perdona
| Похоже на бога, который не прощает грехов
|
| No lo puedo hacer obedecer, apurar, ni detener
| Я не могу заставить его повиноваться, спешить или остановиться
|
| Sólo quiero poder aprovecharme de él
| Я просто хочу иметь возможность воспользоваться этим
|
| Y usarlo como él siempre me usó
| И использовать его, как он всегда использовал меня
|
| Sin lamentarme que se me escurrió
| Не жалея, что ускользнул
|
| Porque el mañana de ayer es hoy
| Потому что вчерашнее завтра - это сегодня
|
| Voy contemplando como pasa el tiempo
| Я размышляю, как проходит время
|
| Al mismo tiempo, rápido y lento
| Одновременно быстро и медленно
|
| Mezcla de dualidad y cinismo
| Смесь двойственности и цинизма
|
| Miro el reloj y me dice ahora mismo
| Я смотрю на часы, и они говорят мне прямо сейчас
|
| Sé que ni un segundo va a devolverme
| Я знаю, что ни секунда не вернет меня
|
| Por eso es que hoy no quiero perder tiempo en perderme
| Вот почему сегодня я не хочу терять время
|
| Y si me distraigo y no lo agarro voló, voló, voló, voló
| И если я отвлекусь и не схвачу его, он полетел, полетел, полетел, полетел
|
| El se encarga de arruinarlo y destruirlo todo
| Он отвечает за разрушение и уничтожение всего
|
| Nos recuerda no quién fuimos sino quién somos
| Это напоминает нам не о том, кем мы были, а о том, кто мы есть.
|
| Y cuando llega el turno de enfrentar no se puede combatir
| И когда пришло время встретиться лицом к лицу, ты не можешь сражаться
|
| Eso lo aprendí de Saturno y de Cronos
| Я узнал это от Сатурна и Хроноса
|
| Vale más quien deja huella y no quien más dura
| Ценнее тот, кто оставляет след, а не тот, кто держится дольше
|
| Y algo que perdura puede ser abrumador
| И то, что длится, может быть ошеломляющим
|
| El que se atrevió a decir que el tiempo todo lo cura
| Тот, кто осмелился сказать, что время все лечит
|
| Seguro que no usaba o no tenía reloj
| Наверняка он не носил или не имел часов
|
| Soy otro anónimo en su eternidad
| Я еще один аноним в своей вечности
|
| Por eso mi sinónimo de «luego"es «ya»
| Вот почему мой синоним "позже" - "уже"
|
| Si algo me desespera es esperar
| Если что-то и заставляет меня отчаиваться, так это ждать
|
| Voy contemplando como pasa el tiempo
| Я размышляю, как проходит время
|
| Al mismo tiempo, rápido y lento
| Одновременно быстро и медленно
|
| Mezcla de dualidad y cinismo
| Смесь двойственности и цинизма
|
| Miro el reloj y me dice ahora mismo
| Я смотрю на часы, и они говорят мне прямо сейчас
|
| Sé que ni un segundo va a devolverme
| Я знаю, что ни секунда не вернет меня
|
| Por eso es que hoy no quiero perder tiempo en perderme
| Вот почему сегодня я не хочу терять время
|
| Y si me distraigo y no lo agarro voló, voló, voló, voló
| И если я отвлекусь и не схвачу его, он полетел, полетел, полетел, полетел
|
| Culpamos al tiempo de todos los males
| Мы виним время во всех бедах
|
| Debatiendo en una interminable tertulia
| Обсуждение в бесконечном сборе
|
| Decimos que queremos ser inmortales
| Мы говорим, что хотим быть бессмертными
|
| Y no sabemos qué hacer en un día de lluvia
| И мы не знаем, что делать в дождливый день
|
| No lo quiero como excusa poner, cuando algo no logre conseguir
| Я не хочу использовать это как оправдание, когда я не могу чего-то добиться
|
| No fui yo el que quiso el tiempo perder
| Это не я хотел терять время
|
| Fue el tiempo el que me perdió a mí
| Это было время, которое потеряло меня
|
| No lo puedo desperdiciar
| я не могу тратить это впустую
|
| Ni pensar en esconderme de él
| Даже не думая спрятаться от него
|
| Aunque quiera salga yo matar
| Даже если я хочу выйти, я убиваю
|
| No dejará de amanecer
| Это не перестанет рассветать
|
| Voy contemplando como pasa el tiempo
| Я размышляю, как проходит время
|
| Al mismo tiempo, rápido y lento
| Одновременно быстро и медленно
|
| Mezcla de dualidad y cinismo
| Смесь двойственности и цинизма
|
| Miro el reloj y me dice ahora mismo
| Я смотрю на часы, и они говорят мне прямо сейчас
|
| Sé que ni un segundo va a devolverme
| Я знаю, что ни секунда не вернет меня
|
| Por eso es que hoy no quiero perder tiempo en perderme
| Вот почему сегодня я не хочу терять время
|
| Y si me distraigo y no lo agarro voló, voló, voló, voló
| И если я отвлекусь и не схвачу его, он полетел, полетел, полетел, полетел
|
| Voló, voló, voló, voló
| Он летел, он летел, он летел, он летел
|
| Voló, voló, voló, voló | Он летел, он летел, он летел, он летел |