| El Putón del Barrio (оригинал) | Соседская шлюха (перевод) |
|---|---|
| Los amigos le decían Marita | Друзья звали ее Марита |
| Y su nombre es Rosario | И его зовут Росарио |
| Pero todos le llamamos | Но мы все зовем его |
| El putón del barrio | Соседская шлюшка |
| Se encamó con el de la despensa | Она спала с той из кладовой |
| Y con el comisario | И с комиссаром |
| Y así fue que le quedó | И так оно и осталось |
| El putón del barrio | Соседская шлюшка |
| Mi mamá es una mujer sensible | Моя мама чувствительная женщина |
| Y cariñosamente | и нежно |
| Como vive frente a casa | Как вы живете перед домом? |
| Le dice el putón de enfrente | Говорит шлюха впереди |
| Se la hacia a un monaguillo | Я отнес его к алтарю |
| Cuando iba al confecionario | Когда я пошел в исповедальню |
| Rezando el «Ave María» | Молитва «Аве Мария» |
| El putón del Barrio | шлюха района |
| Le chupó la media a un director | Он сосал директорский чулок |
| Del Banco Hipotecario | Ипотечный Банк |
| Y así le salió la casa | И вот как дом вышел |
| Al putón del barrio | Соседской шлюшке |
| Le salió por tanto chaca-chaca | Вышло столько чака-чака |
| Un cáncer al ovario | Рак яичников |
| Dijo en el bar el doctor | Сказал доктор в баре |
| Del putón del barrio | от соседской шлюхи |
| Y como no me quise quedar | И так как я не хотел оставаться |
| Triste y solitario | грустный и одинокий |
| Yo me tuve que casar | я должен был жениться |
| Con el putón del barrio | с соседской шлюхой |
| Y lloro siempre al recordar | И я всегда плачу, когда вспоминаю |
| En cada aniversario | В каждую годовщину |
| Que mi esposa una vez fue | Что моя жена когда-то была |
| El putón del barrio | Соседская шлюшка |
| El putón del barrio | Соседская шлюшка |
| El putón del barrio | Соседская шлюшка |
