| Il n’y aura jamais d’espace
| Никогда не будет места
|
| Pour enfant dans mon planning
| Для ребенка в моем графике
|
| Tu n’verras jamais de place
| Вы никогда не увидите место
|
| Dans ma berline pour vie d’famille
| В моем седане для семейной жизни
|
| Dans la poche, pas eu de bac
| В кармане не было степени бакалавра
|
| Ni même d'études à n’plus finir
| Даже бесконечные исследования
|
| Je n’aurai pas le bon taf
| у меня не будет подходящей работы
|
| Celui qui pourtant m’ferait plaisir
| Тот, который сделал бы меня счастливым
|
| Il n’y aura pas ces dimanches
| Не будет тех воскресений
|
| Où l’on étale beauté rustine
| Где накладывают косметический пластырь
|
| Il n’y aura pas ces vacances
| Не будет этих каникул
|
| Comme vendues dans les magazines
| Как продается в журналах
|
| Il n’y aura pas de ciel bleu
| Не будет синего неба
|
| Ni de belle fleur à faire sortir
| Ни красивый цветок, чтобы вывести
|
| Les gens tout beaux qui se targuent entre eux
| Красивые люди, которые хвастаются друг другом
|
| De savoir comment bien réussir
| Чтобы знать, как сделать хорошо
|
| Parfaitement (Parfaitement)
| Отлично (Отлично)
|
| Je n’serai jamais comme t’es (Pas parfait)
| Я никогда не буду таким, как ты (не идеально)
|
| Car j’ai rien fait comme tu m’as dit
| Потому что я не сделал ничего, как ты сказал мне.
|
| Mais tu vois, je souris aussi
| Но видишь ли, я тоже улыбаюсь
|
| Parfaitement (Parfaitement)
| Отлично (Отлично)
|
| Je n’serai jamais assez (Pas assez)
| Мне никогда не будет достаточно (Недостаточно)
|
| Par rapport à toutes tes envies
| О всех ваших желаниях
|
| Mais tu vois, c’est aussi joli
| Но вы видите, это также красиво
|
| Je n’ai jamais vu de tâche
| Я никогда не видел пятно
|
| Sur les visages, grand sourire
| На лицах широкая улыбка
|
| De ces gens cousus tout tight
| Из этих обтягивающих людей
|
| Je n’vis où rien ne transpire, han
| Я живу там, где ничего не происходит, Хан
|
| Faut bien que je me démarque
| Должен выделяться
|
| Je ne veux pas d’une vie de cire
| Я не хочу восковой жизни
|
| J’préfère prendre toutes les marques, han
| Я предпочитаю брать все бренды, хан
|
| D’une vie que personne me dicte
| О жизни, которую мне никто не диктует
|
| J’ai raté ma vie, putain
| Я чертовски испортил свою жизнь
|
| J’suis pas comme tu m’as dit, putain
| Я не такой, как ты, черт возьми, сказал мне
|
| J’ai pas fait de crédit, putain, pire
| Я не сделал кредит, бля, хуже
|
| Ni même acheté de chien
| И даже не купил собаку
|
| Parfaitement (Parfaitement)
| Отлично (Отлично)
|
| Je n’serai jamais comme t’es (Pas parfait)
| Я никогда не буду таким, как ты (не идеально)
|
| Car j’ai rien fait comme tu m’as dit
| Потому что я не сделал ничего, как ты сказал мне.
|
| Mais tu vois, je souris aussi
| Но видишь ли, я тоже улыбаюсь
|
| Parfaitement (Parfaitement)
| Отлично (Отлично)
|
| Je n’serai jamais assez (Pas assez)
| Мне никогда не будет достаточно (Недостаточно)
|
| Par rapport à toutes tes envies
| О всех ваших желаниях
|
| Mais tu vois, c’est aussi joli
| Но вы видите, это также красиво
|
| J’ai jamais fait
| я никогда не делал
|
| Comme tu m’as dit
| Как ты сказал мне
|
| J’ai juste cherché la belle vie
| Я просто искал хорошей жизни
|
| J’ai juste cherché la folle vie, oh
| Я просто искал сумасшедшую жизнь, о
|
| J’ai jamais fait
| я никогда не делал
|
| Comme tu m’as dit
| Как ты сказал мне
|
| J’ai juste cherché ma grande vie
| Я просто искал свою светскую жизнь
|
| Où l’on reste pas du tout assis
| Где мы вообще не сидим
|
| Parfaitement (Parfaitement)
| Отлично (Отлично)
|
| Je n’serai jamais comme t’es (Pas parfait)
| Я никогда не буду таким, как ты (не идеально)
|
| Car j’ai rien fait comme tu m’as dit
| Потому что я не сделал ничего, как ты сказал мне.
|
| Mais tu vois, je souris aussi
| Но видишь ли, я тоже улыбаюсь
|
| Parfaitement (Parfaitement)
| Отлично (Отлично)
|
| Je n’serai jamais assez (Pas assez)
| Мне никогда не будет достаточно (Недостаточно)
|
| Par rapport à toutes tes envies
| О всех ваших желаниях
|
| Mais tu vois, c’est aussi joli
| Но вы видите, это также красиво
|
| Parfaitement (Parfaitement)
| Отлично (Отлично)
|
| Je n’serai jamais comme t’es (Pas parfait)
| Я никогда не буду таким, как ты (не идеально)
|
| Car j’ai rien fait comme tu m’as dit
| Потому что я не сделал ничего, как ты сказал мне.
|
| Mais tu vois, je souris aussi
| Но видишь ли, я тоже улыбаюсь
|
| Parfaitement (Parfaitement)
| Отлично (Отлично)
|
| Je n’serai jamais assez (Pas assez)
| Мне никогда не будет достаточно (Недостаточно)
|
| Par rapport à toutes tes envies
| О всех ваших желаниях
|
| Mais tu vois, c’est aussi joli
| Но вы видите, это также красиво
|
| Parfaitement
| В совершенстве
|
| Viens voir ici comment différencier les pas toujours complètement gris
| Приходите посмотреть, как отличить не всегда полностью серый
|
| Oh
| Ой
|
| Parfaitement
| В совершенстве
|
| Viens voir ici comme on est tout plein à se dire les plus heureux aussi
| Приходите посмотреть, как мы полны, чтобы назвать себя самыми счастливыми
|
| Oh | Ой |