| Rien à foutre d'être dans le coup
| Плевать на то, что ты в курсе
|
| J’préfère nager che-lou, entendre: «victime»
| Я предпочитаю плавать че-лу, слышу: "жертва"
|
| Avec moi et mes peines orphelines
| Со мной и моими сиротскими печалями
|
| Laisser les gens parler dans l’fond
| Пусть люди говорят на заднем плане
|
| Gars, laisse moi là, dans l’flou
| Ребята, оставьте меня там, в темноте
|
| Tu verras, j’peux faire de grandes choses avec mon spline
| Вот увидишь, я могу творить чудеса со своим сплайном.
|
| Pas besoin de faire comme tout ceux qui se confondent
| Не нужно делать как все те, кто запутался
|
| J’ai de l’or dans mon
| у меня есть золото в моем
|
| A refaire, je ne serai pas celui qui se pli pour tenter d’plaire
| Сделай это снова, я не буду тем, кто изгибается, чтобы попытаться угодить
|
| Je serai celui hors des critères, qui choisit son temps
| Я буду тем, кто выбивается из очереди, выбирая время
|
| A refaire, je serai plutôt celui qui s’met en avant et fier
| Чтобы сделать это снова, я лучше буду тем, кто выдвигает себя вперед и гордится
|
| Ce qu’on a pas voulu faire de lui, qui s’est trop longtemps laisser taire
| Что мы не хотели делать с ним, который слишком долго молчал
|
| À tous les bizarres (oh), les étranges (oh), les bâtards
| Всем чудакам (о), чудакам (о), ублюдкам
|
| À tous les monstres, ceux qui dérangent, les mis à l'écart
| Всем монстрам, тем, кто их беспокоит, отложите их в сторону
|
| À tous les parias (oh), les exclus (oh), sans égards
| Всем изгоям (о), изгоям (о), несмотря ни на что
|
| À tous les seuls, ceux dans leurs chambres, toujours dans le noir
| Всем одиноким, тем, кто в своих комнатах, всегда в темноте
|
| Freaks (freaks)
| фрики (фрики)
|
| Freaks (freaks)
| фрики (фрики)
|
| Freaks (freaks)
| фрики (фрики)
|
| Freaks (oooh)
| Уроды (оооо)
|
| Freaks (freaks)
| фрики (фрики)
|
| Freaks (freaks)
| фрики (фрики)
|
| Freaks (freaks)
| фрики (фрики)
|
| Freaks (oooh)
| Уроды (оооо)
|
| As-tu vu mes écailles quand je nage dans les rues?
| Вы видели мои весы, когда я плаваю по улицам?
|
| As-tu vu mes écorces là, qui m’protège à mon insu
| Ты видел там мою кору, которая защищает меня без моего ведома
|
| Plus intime et balafres contre les
| Более интимные и шрамы против
|
| toi tu pus
| вы могли
|
| Moi je n’marche plus à l’ombre
| Я больше не хожу в тени
|
| Moi je n’marche plus à l’ombre
| Я больше не хожу в тени
|
| Moi j’ai mis dans les magazines toutes mes
| Я помещаю в журналы все свои
|
| qu’on s’le dise
| пусть это будет сказано
|
| J’compte encore m’en servir, viens l’mettre dehors comme ça brille
| Я все еще намереваюсь использовать его, приди и положи его на улицу, пока он сияет
|
| À tous les bizarres (oh), les étranges (oh), les bâtards
| Всем чудакам (о), чудакам (о), ублюдкам
|
| À tous les monstres, ceux qui dérangent, les mis à l'écart
| Всем монстрам, тем, кто их беспокоит, отложите их в сторону
|
| À tous les parias (oh), les exclus (oh), sans égards
| Всем изгоям (о), изгоям (о), несмотря ни на что
|
| À tous les seuls, ceux dans leurs chambres, toujours dans le noir
| Всем одиноким, тем, кто в своих комнатах, всегда в темноте
|
| Freaks (freaks)
| фрики (фрики)
|
| Freaks (freaks)
| фрики (фрики)
|
| Freaks (freaks)
| фрики (фрики)
|
| Freaks (oooh)
| Уроды (оооо)
|
| Freaks (freaks)
| фрики (фрики)
|
| Freaks (freaks)
| фрики (фрики)
|
| Freaks (freaks)
| фрики (фрики)
|
| Freaks (oooh)
| Уроды (оооо)
|
| À tous les bizarres (oh), les étranges (oh), les bâtards (freaks)
| Всем чудакам (о), чудакам (о), ублюдкам (уродам)
|
| À tous les monstres, ceux qui dérangent, les mis à l'écart (oooh)
| Всем уродам, тем, кто беспокоится, тем, кого не учитывают (оооо)
|
| À tous les parias (oh), les exclus (oh), sans égards (freaks)
| Всем изгоям (о), изгоям (о), никаких приветов (уродам)
|
| À tous les seuls, ceux dans leurs chambres, toujours dans le noir | Всем одиноким, тем, кто в своих комнатах, всегда в темноте |