| i’ve grown sick of waking up to lay down
| мне надоело просыпаться, чтобы лечь
|
| and living days that I’ve have lived through before.
| и живые дни, которые я пережил раньше.
|
| along with meeting face to face with a town filled with people i don’t know
| наряду со встречей лицом к лицу с городом, наполненным людьми, которых я не знаю
|
| anymore.
| больше.
|
| but there’s a van outside with nothing but its will to drive,
| но снаружи стоит фургон, у которого нет ничего, кроме желания ехать,
|
| and memories reminding me of times i felt alive.
| и воспоминания, напоминающие мне о временах, когда я чувствовал себя живым.
|
| these cities are made of canvas begging to be painted in red.
| эти города сделаны из холста, просящего, чтобы его покрасили в красный цвет.
|
| this is our signature; | это наша подпись; |
| it won’t soon fade away.
| это не скоро исчезнет.
|
| counting down the days where we can live our lives this way,
| считая дни, когда мы можем прожить свою жизнь таким образом,
|
| having no regard for what tomorrow brings.
| не обращая внимания на то, что принесет завтрашний день.
|
| counter it with nights spent getting in over our heads.
| противодействовать этому ночами, проведенными над нашими головами.
|
| forgetting what we left back, no regrets or take backs.
| забывая то, что мы оставили, не сожалея и не возвращаясь.
|
| we’re doing this in style. | мы делаем это стильно. |
| if i can keep myself intact
| если я смогу сохранить себя в целости
|
| and this is how i feel at the start,
| и вот что я чувствую в начале,
|
| then my veins are like the roads on a map filled with life,
| тогда мои вены подобны дорогам на карте, наполненной жизнью,
|
| and attached to my heart. | и привязан к моему сердцу. |
| and it beats for these moments.
| и это бьется для этих моментов.
|
| it beats for moments just like this. | это бьется в такие моменты. |
| where halfway home is halfway gone,
| где на полпути домой наполовину ушел,
|
| exactly where i need to be.
| именно там, где мне нужно быть.
|
| looking through this rear view i see what we’ve been through.
| Глядя на этот вид сзади, я вижу, через что мы прошли.
|
| looking through this rear view i see what we’ve been through.
| Глядя на этот вид сзади, я вижу, через что мы прошли.
|
| we’ll stay side by side and ride these lines, cause we’ll be counting down. | мы останемся рядом и поедем по этим линиям, потому что мы будем вести обратный отсчет. |