| When on the road to sweet Athy, hurroo hurroo | По дороге в милый Атай, ура, ура. |
| When on the road to sweet Athy, hurroo hurroo | По дороге в милый Атай, ура, ура. |
| When on the road to sweet Athy | По дороге в милый Атай |
| A stick in the hand, a drop in the eye | Я с палочкой в руке и слезами на глазах |
| A doleful damsel I heard cry | Услышал плач печальной девушки: |
| Johnny I hardly knew ya | "Джонни, я едва тебя знала". |
| - | - |
| Where are the eyes that looked so mild, hurroo hurroo | "Куда делись те милые, спокойные глаза, ура, ура. |
| Where are the eyes that looked so mild, hurroo hurroo | Куда делись те милые, спокойные глаза, ура, ура. |
| Where are the eyes that looked so mild | Где делись те милые, спокойные глаза, |
| When my poor heart you first beguiled | Когда они впервые очаровали мое несчастное сердце. |
| Why did ya run from me and the child | Почему ты убежал от меня и ребенка. |
| Johnny I hardly knew ya | Джонни, я едва тебя знала". |
| - | - |
| We had guns and drums and drums and guns, hurroo hurroo | "У нас было оружие и барабаны, барабаны, и оружие, ура, ура. |
| We had guns and drums and drums and guns, hurroo hurroo | У нас было оружие и барабаны, барабаны, и оружие, ура, ура. |
| We had guns and drums and drums and guns | У нас было оружие и барабаны, барабаны, и оружие". |
| The enemy never slew ya | "Враг так и не сокрушил тебя. |
| Johnny I hardly knew ya | Джонни, я едва тебя знала". |
| - | - |
| Where are the legs with which you run, hurroo hurroo | "Где ноги, которыми ты мчался на войну, ура, ура. |
| Where are the legs with which you run, hurroo hurroo | Где ноги, которыми ты мчался на войну, ура, ура. |
| Where are the legs with which you run | Где ноги, которыми ты мчался на войну, |
| When first you went to carry a gun | Когда впервые взял оружие в руки. |
| Indeed your dancing days are done, | Несомненно, свое ты отплясал. |
| Johnny I hardly knew ya | Джонни, я едва тебя знала." |
| - | - |
| We had guns and drums and drums and guns, hurroo hurroo | "У нас было оружие и барабаны, барабаны, и оружие, ура, ура. |
| We had guns and drums and drums and guns, hurroo hurroo | У нас было оружие и барабаны, барабаны, и оружие, ура, ура. |
| We had guns and drums and drums and guns | У нас было оружие и барабаны, барабаны, и оружие". |
| The enemy never slew ya | "Враг так и не сокрушил тебя. |
| Johnny I hardly knew ya | Джонни, я едва тебя знала". |
| - | - |
| You hadn't an arm, you hadn't a leg, hurroo hurroo | "Ты без руки, ты без ноги, ура, ура. |
| You hadn't an arm, you hadn't a leg, hurroo hurroo | Ты без руки, ты без ноги, ура, ура. |
| You hadn't an arm, you hadn't a leg | Ты без руки, ты без ноги, |
| You're a spinless, boneless, chickenless egg | Ты мягкотелый, бесхребетный, у тебя ни кола ни двора. |
| You'll have to be put with the bowl to beg | Тебе придется ходить с протянутой рукой. |
| Johnny I hardly knew ya | Джонни, я едва тебя знала". |
| - | - |
| We had guns and drums and drums and guns, hurroo hurroo | "У нас было оружие и барабаны, барабаны, и оружие, ура, ура. |
| We had guns and drums and drums and guns, hurroo hurroo | У нас было оружие и барабаны, барабаны, и оружие, ура, ура. |
| We had guns and drums and drums and guns | У нас было оружие и барабаны, барабаны, и оружие". |
| The enemy never slew ya | "Враг так и не сокрушил тебя. |
| Johnny I hardly knew ya | Джонни, я едва тебя знала". |
| - | - |
| I'm happy for to see ya home, hurroo hurroo | "Я рада видеть тебя дома, ура, ура. |
| I'm happy for to see ya home, hurroo hurroo | Я рада видеть тебя дома, ура, ура. |
| I'm happy for to see ya home from the isle of Ceylon | Я рада твоему возвращению домой из Цейлона. |
| Johnny I hardly knew ya | Джонни, я едва тебя знала". |
| - | - |
| We had guns and drums and drums and guns, hurroo hurroo | "У нас было оружие и барабаны, барабаны, и оружие, ура, ура. |
| We had guns and drums and drums and guns, hurroo hurroo | У нас было оружие и барабаны, барабаны, и оружие, ура, ура. |
| We had guns and drums and drums and guns | У нас было оружие и барабаны, барабаны, и оружие". |
| The enemy never slew ya | "Враг так и не сокрушил тебя. |
| Johnny I hardly knew ya | Джонни, я едва тебя знала". |
| - | - |