Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Petite fille, исполнителя - Dorothée. Песня из альбома Qu'il est bête !, в жанре Эстрада
Дата выпуска: 28.06.2018
Лейбл звукозаписи: AB DROITS AUDIOVISUELS (France)
Язык песни: Французский
Petite fille(оригинал) |
Si tu es gentille, petite fille |
— Oui? |
Promis, tu auras du chocolat |
— J'aime pas l’chocolat ! |
Mais si tu m’ennuies, alors là |
Prends bien garde à toi ! |
— Quoi encore? |
Tu seras privée de cinéma ! |
— Oh ! |
La vache ! |
Tu sais, petite sœur, je me pass’rais bien |
— Hé bien, passe-t-en ! |
De te dire ça, oui, mais pour ton bien |
Il faut que tu saches |
Si tu me dis non pour tes leçons |
— Mais, j’ai pas envie ! |
Je s’rais obligée de refuser |
— De toute façon, tu dis toujours non ! |
De te laisser regarder le foot à la télé |
— Non ! |
Pas ça ! |
Excuse-moi, mais tu vois, c’est comme ça ! |
— Chantage ! |
Si tu me dis non pour tes leçons |
— Ça, tu l’as déjà dit ! |
Je s’rais obligée de refuser |
— Oh ! |
La barbe ! |
De te laisser regarder le foot à la télé |
— Mais, c’est la finale ! |
Excuse-moi, mais tu vois, c’est comme ça ! |
— Bon… D’accord ! |
Ma chère grande sœur |
C’est très gentil |
Ah ! |
Tu vois ! |
— Tu veux mon bonheur, je l’ai compris |
Hé bien ! |
Voilà ! |
— Moi aussi, pour t’aider à papa je parlerai |
De quoi? |
— Du garçon que tu as embrassé ! |
Oh ! |
Mais ! |
Comment tu sais ça, toi? |
— Tu sais, grande sœur, je me passerais bien |
Oh ! |
Tu diras rien, hein? |
— De te dire ça, oui, mais pour ton bien |
Il faut que tu saches, si tu n’m’emmènes pas au cinéma |
Oui? |
— Je parlerai de tout ça à papa |
Oh non ! |
Ne fais pas ça ! |
— Il sera ravi de savoir que sa grande fille |
Oh ! |
Arrête ! |
— A un p’tit ami vraiment gentil ! |
Oh ! |
Mais, c’est juste un bon copain ! |
Bon ! |
Allez, tu viens? |
— Où ça? |
Ben ! |
Au cinéma quoi ! |
— Oh non, j’ai plus envie ! |
Non, j’préfère apprendre mes leçons ! |
Ben ! |
Tu n’veux pas regarder le foot à la télé? |
— Euh, non ! |
Pas tout d’suite ! |
Plus tard, peut-être. |
Dis ! |
Tu n’veux pas aller |
m’acheter des bonbons? |
Pas d’chocolat, surtout ! |
Parce que j’aime pas ça ! |
Bon… d’accord ! |
Comme tu veux… Dis-moi, tu promets, hein? |
Tu dis rien à |
papa? |
— J'sais pas. |
J’vais y réfléchir ! |
Oh ! |
Sois gentille, s’il te plaît… |
— Ben… Alors, tu m’emmèneras au cinéma ! |
Quand tu veux ! |
(перевод) |
Если ты хорошая, маленькая девочка |
- Да? |
Я обещаю, что у тебя будет шоколад |
"Я не люблю шоколад!" |
Но если ты меня утомил, то там |
Позаботьтесь о себе! |
- Что теперь? |
Вы будете лишены кино! |
- Ой ! |
Корова ! |
Знаешь, сестричка, я буду в порядке |
"Ну, давай! |
Чтобы сказать вам это, да, но для вашего же блага |
Ты должен знать |
Если вы скажете мне нет для ваших уроков |
— Но я не хочу! |
мне пришлось бы отказаться |
— В любом случае, ты всегда говоришь «нет»! |
Чтобы вы могли смотреть футбол по телевизору |
- Неа ! |
Не то! |
Извините, но видите ли, так оно и есть! |
- Шантаж! |
Если вы скажете мне нет для ваших уроков |
— Ты уже говорил это! |
мне пришлось бы отказаться |
- Ой ! |
Борода ! |
Чтобы вы могли смотреть футбол по телевизору |
— Но ведь это финал! |
Извините, но видите ли, так оно и есть! |
- Хорошо ! |
Моя дорогая старшая сестра |
Это очень здорово |
Ах! |
Понимаете ! |
«Ты хочешь моего счастья, я понимаю. |
Хорошо ! |
Там ! |
«Я тоже, чтобы помочь тебе, папа, я поговорю |
Достаточно для? |
"От мальчика, которого ты поцеловала!" |
Ой ! |
Но ! |
Откуда ты это знаешь? |
— Знаешь, старшая сестра, я буду в порядке. |
Ой ! |
Ничего не скажешь, а? |
— Чтобы сказать тебе это, да, но для твоего же блага. |
Ты должен знать, если ты не возьмешь меня в кино |
Да? |
— Я все расскажу папе. |
О, нет ! |
Не делай этого ! |
«Он будет рад узнать, что его старшая дочь |
Ой ! |
Остановился! |
"Для действительно милого маленького друга!" |
Ой ! |
Но он просто хороший друг! |
Хорошо ! |
Давай, ты идешь? |
- Где? |
Хорошо! |
В кино что! |
"О нет, я не хочу больше!" |
Нет, я предпочитаю учить уроки! |
Хорошо! |
Не хотите смотреть футбол по телевизору? |
- Э нет! |
Не сразу! |
Может быть позже. |
Сказать ! |
ты не хочешь идти |
купи мне конфет? |
Главное, никакого шоколада! |
Потому что мне это не нравится! |
Хорошо ! |
Как хочешь... Скажи, обещаешь, а? |
Вы ничего не говорите |
отец? |
- Не знаю. |
Я подумаю об этом! |
Ой ! |
Будьте милы, пожалуйста... |
"Ну... Тогда ты поведешь меня в кино!" |
Когда ты хочешь ! |