| Si tu es gentille, petite fille
| Если ты хорошая, маленькая девочка
|
| — Oui?
| - Да?
|
| Promis, tu auras du chocolat
| Я обещаю, что у тебя будет шоколад
|
| — J'aime pas l’chocolat !
| "Я не люблю шоколад!"
|
| Mais si tu m’ennuies, alors là
| Но если ты меня утомил, то там
|
| Prends bien garde à toi !
| Позаботьтесь о себе!
|
| — Quoi encore?
| - Что теперь?
|
| Tu seras privée de cinéma !
| Вы будете лишены кино!
|
| — Oh ! | - Ой ! |
| La vache !
| Корова !
|
| Tu sais, petite sœur, je me pass’rais bien
| Знаешь, сестричка, я буду в порядке
|
| — Hé bien, passe-t-en !
| "Ну, давай!
|
| De te dire ça, oui, mais pour ton bien
| Чтобы сказать вам это, да, но для вашего же блага
|
| Il faut que tu saches
| Ты должен знать
|
| Si tu me dis non pour tes leçons
| Если вы скажете мне нет для ваших уроков
|
| — Mais, j’ai pas envie !
| — Но я не хочу!
|
| Je s’rais obligée de refuser
| мне пришлось бы отказаться
|
| — De toute façon, tu dis toujours non !
| — В любом случае, ты всегда говоришь «нет»!
|
| De te laisser regarder le foot à la télé
| Чтобы вы могли смотреть футбол по телевизору
|
| — Non ! | - Неа ! |
| Pas ça !
| Не то!
|
| Excuse-moi, mais tu vois, c’est comme ça !
| Извините, но видите ли, так оно и есть!
|
| — Chantage !
| - Шантаж!
|
| Si tu me dis non pour tes leçons
| Если вы скажете мне нет для ваших уроков
|
| — Ça, tu l’as déjà dit !
| — Ты уже говорил это!
|
| Je s’rais obligée de refuser
| мне пришлось бы отказаться
|
| — Oh ! | - Ой ! |
| La barbe !
| Борода !
|
| De te laisser regarder le foot à la télé
| Чтобы вы могли смотреть футбол по телевизору
|
| — Mais, c’est la finale !
| — Но ведь это финал!
|
| Excuse-moi, mais tu vois, c’est comme ça !
| Извините, но видите ли, так оно и есть!
|
| — Bon… D’accord ! | - Хорошо ! |
| Ma chère grande sœur
| Моя дорогая старшая сестра
|
| C’est très gentil
| Это очень здорово
|
| Ah ! | Ах! |
| Tu vois !
| Понимаете !
|
| — Tu veux mon bonheur, je l’ai compris
| «Ты хочешь моего счастья, я понимаю.
|
| Hé bien ! | Хорошо ! |
| Voilà !
| Там !
|
| — Moi aussi, pour t’aider à papa je parlerai
| «Я тоже, чтобы помочь тебе, папа, я поговорю
|
| De quoi?
| Достаточно для?
|
| — Du garçon que tu as embrassé !
| "От мальчика, которого ты поцеловала!"
|
| Oh ! | Ой ! |
| Mais ! | Но ! |
| Comment tu sais ça, toi?
| Откуда ты это знаешь?
|
| — Tu sais, grande sœur, je me passerais bien
| — Знаешь, старшая сестра, я буду в порядке.
|
| Oh ! | Ой ! |
| Tu diras rien, hein?
| Ничего не скажешь, а?
|
| — De te dire ça, oui, mais pour ton bien
| — Чтобы сказать тебе это, да, но для твоего же блага.
|
| Il faut que tu saches, si tu n’m’emmènes pas au cinéma
| Ты должен знать, если ты не возьмешь меня в кино
|
| Oui?
| Да?
|
| — Je parlerai de tout ça à papa
| — Я все расскажу папе.
|
| Oh non ! | О, нет ! |
| Ne fais pas ça !
| Не делай этого !
|
| — Il sera ravi de savoir que sa grande fille
| «Он будет рад узнать, что его старшая дочь
|
| Oh ! | Ой ! |
| Arrête !
| Остановился!
|
| — A un p’tit ami vraiment gentil !
| "Для действительно милого маленького друга!"
|
| Oh ! | Ой ! |
| Mais, c’est juste un bon copain !
| Но он просто хороший друг!
|
| Bon ! | Хорошо ! |
| Allez, tu viens?
| Давай, ты идешь?
|
| — Où ça?
| - Где?
|
| Ben ! | Хорошо! |
| Au cinéma quoi !
| В кино что!
|
| — Oh non, j’ai plus envie ! | "О нет, я не хочу больше!" |
| Non, j’préfère apprendre mes leçons !
| Нет, я предпочитаю учить уроки!
|
| Ben ! | Хорошо! |
| Tu n’veux pas regarder le foot à la télé?
| Не хотите смотреть футбол по телевизору?
|
| — Euh, non ! | - Э нет! |
| Pas tout d’suite ! | Не сразу! |
| Plus tard, peut-être. | Может быть позже. |
| Dis ! | Сказать ! |
| Tu n’veux pas aller
| ты не хочешь идти
|
| m’acheter des bonbons? | купи мне конфет? |
| Pas d’chocolat, surtout ! | Главное, никакого шоколада! |
| Parce que j’aime pas ça !
| Потому что мне это не нравится!
|
| Bon… d’accord ! | Хорошо ! |
| Comme tu veux… Dis-moi, tu promets, hein? | Как хочешь... Скажи, обещаешь, а? |
| Tu dis rien à
| Вы ничего не говорите
|
| papa?
| отец?
|
| — J'sais pas. | - Не знаю. |
| J’vais y réfléchir !
| Я подумаю об этом!
|
| Oh ! | Ой ! |
| Sois gentille, s’il te plaît…
| Будьте милы, пожалуйста...
|
| — Ben… Alors, tu m’emmèneras au cinéma !
| "Ну... Тогда ты поведешь меня в кино!"
|
| Quand tu veux ! | Когда ты хочешь ! |