| Oh non, ne croyez pas que je l’aime
| О нет, не думай, что я люблю ее
|
| Pour moi il n’est toujours qu’un ami
| Он все еще просто друг для меня
|
| Si quand il s’en va j’ai de la peine
| Если, когда он уйдет, мне будет больно
|
| C’est que je n’y peux rien, loin de lui je m’ennuie
| Это то, что я не могу с собой поделать, я скучаю по нему
|
| Oh non, ne croyez pas que je l’aime
| О нет, не думай, что я люблю ее
|
| Si ensemble on nous voit tous les jours
| Если вместе нас видят каждый день
|
| Pourquoi en faites-vous un problème?
| Почему вы делаете из этого проблему?
|
| On peut bien être copains sans que ce soit l’amour
| Мы можем быть друзьями без любви
|
| Si je l’aimais, je sais que dans mon cœur
| Если бы я любил ее, я знаю в своем сердце
|
| Je sentirais grandir comme un bonheur…
| Я бы чувствовал себя растущим, как счастье...
|
| Si je l’aimais, cela se saurait
| Если бы я любил ее, это было бы известно
|
| Si je l’aimais, cela se verrait
| Если бы я любила его, это бы показало
|
| Si je l’aimais, je vous le dirais
| Если бы я любила его, я бы сказала тебе
|
| Sans hésiter, pourquoi en faire un secret?
| Без колебаний, зачем делать это секретом?
|
| Si je l’aimais, pourquoi le cacher?
| Если я любила его, зачем это скрывать?
|
| Si je l’aimais, je saurais crier
| Если бы я любил ее, я бы знал, как кричать
|
| Au monde entier, la nuit et le jour
| По всему миру, ночью и днем
|
| Que j’ai enfin rencontré l’amour
| Что я наконец нашел любовь
|
| Oh non, ne croyez pas que je l’aime
| О нет, не думай, что я люблю ее
|
| Même si je vois au fond de ses yeux
| Хотя я вижу глубоко в ее глазах
|
| Comme un grand tourbillon qui m’entraîne
| Как большой вихрь, который тянет меня
|
| C’est simplement le bonheur de plonger dans un ciel bleu
| Это просто радость погружения в голубое небо
|
| Oh non, ne croyez pas que je l’aime
| О нет, не думай, что я люблю ее
|
| Ne dites pas que je me méfie
| Не говори, что я подозрительный
|
| J’ai seulement peur d’avoir de la peine
| я просто боюсь навредить
|
| Je sais que je ne suis pour lui que sa meilleure amie
| Я знаю, что я просто его лучший друг
|
| Si je l’aimais, je sais que dans mon cœur
| Если бы я любил ее, я знаю в своем сердце
|
| Je sentirais grandir comme un bonheur…
| Я бы чувствовал себя растущим, как счастье...
|
| Si je l’aimais, cela se saurait
| Если бы я любил ее, это было бы известно
|
| Si je l’aimais, cela se verrait
| Если бы я любила его, это бы показало
|
| Si je l’aimais, je vous le dirais
| Если бы я любила его, я бы сказала тебе
|
| Sans hésiter, pourquoi en faire un secret?
| Без колебаний, зачем делать это секретом?
|
| Si je l’aimais, pourquoi le cacher?
| Если я любила его, зачем это скрывать?
|
| Si je l’aimais, je saurais crier
| Если бы я любил ее, я бы знал, как кричать
|
| Au monde entier, la nuit et le jour
| По всему миру, ночью и днем
|
| Que j’ai enfin rencontré l’amour
| Что я наконец нашел любовь
|
| Mais quand il a pris ma main, dans mon cœur
| Но когда он взял меня за руку, в моем сердце
|
| J’ai senti exploser comme un bonheur…
| Я почувствовал, как он взорвался, как счастье...
|
| Oui je l’aimais, cela se savait
| Да, я любил ее, это было известно
|
| Oui je l’aimais, cela se voyait
| Да, я любил его, это было видно
|
| Oui je l’aimais, je peux l’avouer
| Да, я любил ее, я могу это признать
|
| Sans hésiter, pourquoi en faire un secret?
| Без колебаний, зачем делать это секретом?
|
| Oui je l’aimais, mais je le cachais
| Да, я любила его, но я скрывала это
|
| Oui je l’aimais, je voudrais crier
| Да, я любил ее, я хотел бы кричать
|
| Au monde entier, la nuit et le jour
| По всему миру, ночью и днем
|
| Que j’ai enfin rencontré l’amour
| Что я наконец нашел любовь
|
| Oui, je l’aimais…
| Да, я любила его...
|
| Oui, je l’aimais…
| Да, я любила его...
|
| Oui, je l’aimais…
| Да, я любила его...
|
| Oui, je l’aimais, pourquoi en faire un secret?
| Да, мне понравилось, зачем делать это секретом?
|
| Oui, je l’aimais…
| Да, я любила его...
|
| Oui, je l’aimais…
| Да, я любила его...
|
| Oui, je l’aimais…
| Да, я любила его...
|
| Oui, je l’aimais, pourquoi en faire un secret? | Да, мне понравилось, зачем делать это секретом? |