| Yeah, bringing you another disturbing creation | Итак, представляем вам очередной бредовый плод |
| From the mind of one sick animal | Воображения одного сумасшедшего парня, |
| Who can't tell the difference | Который не может различать реальность и вымысел, |
| And gets stupified | И оказывается в замешательстве. |
| | |
| I've been waiting my whole life for just one fuck! | Я всю свою жизнь ждал момента, чтобы всего лишь потрах*ться! |
| And all I needed was just one fuck! | И всё, что мне нужно было — всего лишь один раз потрах*ться! |
| Well, can you see that you don't give a fuck! | Правда, я вижу, что вам на это наплевать, |
| I find myself stupified, coming back again | Я чувствую себя в замешательстве, но через мгновение прихожу в себя. |
| | |
| All I wanted was just one fuck! | Все, что я хотел — всего лишь один трах! |
| One tiny, little innocent fuck! | Один маленький, невинный трах! |
| And when I feel like I'm straight out of luck! | И когда я понимаю, что удача повернулась ко мне задом, |
| I find my stupified, coming back again | Я чувствую себя в замешательстве, но через мгновение прихожу в себя. |
| | |
| Why do you like playing around with | Почему тебе так нравится манипулировать |
| My narrow scope of reality? | Моим узким мировосприятием? |
| I can feel it all start slipping | Мне кажется, что вся моя жизнь улетает в трубу, |
| I think I'm breaking down | И создается ощущение, что я разваливаюсь по кускам. |
| | |
| Why do you like playing around with | Почему тебе так нравится манипулировать |
| My narrow scope of reality? | Моим узким мировосприятием? |
| I can feel it all start slipping away | Мне кажется, что вся моя жизнь улетает в трубу. |
| | |
| See, but I don't get it | Но я не понимаю, |
| Don't you think maybe we could put it on credit? | Почему мы не можем просто доверять друг другу? |
| Don't you think it can take control when I don't let it? | Не думаешь ли ты, что все выйдет из-под контроля, даже если я не позволю? |
| I get stupified | Я в замешательстве. |
| | |
| It's all the same, you say | И всё равно, ты говоришь, |
| Live with it, but I don't get it | Чтобы я просто смирился с этим, но я не понимаю |
| Don't you think maybe we could put it on credit? | Почему мы не можем просто доверять друг другу? |
| Don't you think it can take control when I don't let it? | Не думаешь ли ты, что все выйдет из-под контроля, даже если я не позволю? |
| I get stupified, I get stupified | Я в замешательстве, я в замешательстве. |
| | |
| All the people in the left wing rock! | Все люди в левом крыле дома зажигают! |
| And all the people in the right wing rock! | И все люди в правом крыле дома зажигают! |
| And all the people in the underground rock! | И все люди в метро зажигают! |
| I find myself stupified, coming back again | Я чувствую себя в замешательстве, но через мгновение прихожу в себя. |
| | |
| All the people in the high-rise rock! | Все люди в небоскребах зажигают! |
| And all the people in the projects rock! | И все люди в новостройках зажигают! |
| And all 'la hente' in the bario rock! | И даже гастарбайтеры на окраинах зажигают! |
| I find myself stupified, coming back again | Я чувствую себя в замешательстве, но через мгновение прихожу в себя. |
| | |
| Why do you like playing around with | Почему тебе так нравится манипулировать |
| My narrow scope of reality? | Моим узким мировосприятием? |
| I can feel it all start slipping | Мне кажется, что вся моя жизнь улетает в трубу, |
| I think I'm breaking down | И создается ощущение, что я разваливаюсь по кускам. |
| | |
| Why do you like playing around with | Почему тебе так нравится манипулировать |
| My narrow scope of reality | Моим узким мировосприятием? |
| I can feel it all start slipping away | Мне кажется, что вся моя жизнь улетает в трубу. |
| | |
| See, but I don't get it | Но я не понимаю, |
| Don't you think maybe we could put it on credit? | Почему мы не можем просто доверять друг другу? |
| Don't you think it can take control when I don't let it? | Не думаешь ли ты, что все выйдет из-под контроля, даже если я не позволю? |
| I get stupified | Я в замешательстве. |
| | |
| It's all the same, you say | И всё равно, ты говоришь, |
| Live with it, but I don't get it | Чтобы я просто смирился с этим, но я не понимаю |
| Don't you think maybe we could put it on credit? | Почему мы не можем просто доверять друг другу? |
| Don't you think it can take control when I don't let it? | Не думаешь ли ты, что все выйдет из-под контроля, даже если я не позволю? |
| I get stupified, I get stupified | Я в замешательстве, я в замешательстве. |
| | |
| Tefached!* | Бойся! |
| | |
| And don't deny me | И не отвергай меня, |
| No, baby, now, don't deny me | Нет, детка, теперь не надо отвергать меня, |
| And, darlin', don't be afraid | И, дорогая, не бойся. |
| | |
| But I don't get it | Но я не понимаю, |
| Don't you think maybe we could put it on credit? | Почему мы не можем просто доверять друг другу? |
| Don't you think it can take control when I don't let it? | Не думаешь ли ты, что все выйдет из-под контроля, даже если я не позволю? |
| I get stupified | Я в замешательстве. |
| | |
| Look in my face, stare in my soul | Взгляни в мои глаза, загляни в мою душу, |
| I begin to stupify | Я прихожу в замешательство. |
| Look in my face, stare in my soul | Взгляни в мои глаза, загляни в мою душу, |
| I begin to stupify | Я прихожу в замешательство. |
| | |
| Look in my face, stare in my soul | Взгляни в мои глаза, загляни в мою душу, |
| Look in my face, stare in my soul | Взгляни в мои глаза, загляни в мою душу, |
| Look in my face, stare in my soul | Взгляни в мои глаза, загляни в мою душу, |
| Look in my face, stare in my soul | Взгляни в мои глаза, загляни в мою душу. |
| | |
| Look in my face, stare in my soul | Взгляни в мои глаза, загляни в мою душу, |
| Look in my face, stare in my soul | Взгляни в мои глаза, загляни в мою душу, |
| Look in my face, stare in my soul | Взгляни в мои глаза, загляни в мою душу, |
| I begin to stupify | Я прихожу в замешательство. |
| | |