| Rise, throw away the charade of your life | Восстань, отбрось прочь бессмысленную суету своей жизни, |
| Let the flame of my heart burn away | Позволь пламени моего сердца сжечь дотла |
| Your complacence tonight | Твоё благодушие. |
| I command you to rise | Я приказываю тебе восстать, |
| Wash away the decay of your life | Смыть с себя гниль своей жизни, |
| Feel the light of your eyes | Почувствовать то, как сияют твои собственные глаза |
| Find the way through the darkness tonight | И найти путь во тьме ночи, |
| Fearing no one | Не боясь никого. |
| | |
| Do you really think | Ты действительно думаешь, |
| I covet like you do? | Что я так же завидую, как и ты? |
| | |
| Come, take me away | Приди, забери меня с собой, |
| Remove the fear from my eyes | Прогони страх из моих глаз. |
| Feel the flame of my heart | Почувствуй, как пламя моего сердца |
| Burning away | Сжигает дотла |
| All conversation tonight | Слова, звучащие в ночи. |
| Hearing no one | Не слушай никого. |
| | |
| Am I precious to you now? | Дорог ли я тебе теперь? |
| Ooh, am I precious to you now? | О-о-о, дорог ли я тебе теперь? |
| | |
| Now rise, turn away from the shame of your life | Так восстань, отвернись от позора собственной жизни, |
| Feel the light from my eyes | Почувствуй сияние моих глаз, |
| Offering consolation tonight | В эту ночь оно утешит тебя, |
| Fearing no one | Не бойся никого. |
| | |
| Do you really think | Ты действительно думаешь, |
| I want it like you do? | Что я хочу этого так же, как и ты? |
| | |
| Come, take me away | Приди, забери меня с собой, |
| Remove the fear from my eyes | Прогони страх из моих глаз. |
| Feel the flame of my heart | Почувствуй, как пламя моего сердца |
| Burning away | Сжигает дотла |
| All conversation tonight | Слова, звучащие в ночи. |
| Hearing no one | Не слушай никого. |
| | |
| Am I precious to you now? | Дорог ли я тебе теперь? |
| Ooh, am I precious to you now? | О-о-о, дорог ли я тебе теперь? |
| Fearing no one | Не бойся никого. |
| | |
| Saviors of the soul | Спасители моей души, |
| Am I precious to you now? | Дорог ли я вам теперь? |
| Ooh, am I precious to you now? | О-о-о, дорог ли я вам теперь? |
| I cannot stop this | Я не могу запретить своим глазам |
| Pure emotion falling from my eyes | Излучать искренние эмоции. |
| You are vindicating, liberating | Вы поддерживаете меня и освобождаете, |
| Saviors of my soul | Спасители моей души. |
| | |
| Now rise, throw away the charade of your life | Восстань, отбрось прочь бессмысленную суету своей жизни, |
| Let the flame of my heart burn away | Позволь пламени моего сердца сжечь дотла |
| Your complacence tonight | Твоё благодушие, |
| Fearing no one | И не бойся никого. |