| Fate is so unkind | Судьба так жестока… |
| Now I should have known | Мне следовало знать, |
| Blind leading the blind | Слепых ведёт слепой, |
| Reaping what I've sow | Пожинаяплоды всех моих трудов. |
| If it all amounts to nothing | Если всё это в итоге ничего не значит, |
| Then why, | Тогда зачем, |
| Why am I standing in this line? | Зачем я стою в этой очереди? |
| | |
| Hell is still overburdened | В аду по-прежнему нет места, |
| I must stand and wait in line | Когда-нибудь я дождусь и своей очереди. |
| I may never know for certain when will be my time | Быть может, я даже не узнаю, когда придёт мой час. |
| How was I considered evil? | Почему меня считали злым? |
| Pleasures taken in this life | Удовольствия, которым предавался в этой жизни. |
| Someone granted me reprieval | Кто-то подарил мне отсрочку, |
| Decades spent in strife | Десятилетия проходят в спорах… |
| | |
| Led to nothing | Пришел в никуда… |
| Repeat it in my mind | Я повторяю это про себя. |
| Led to nothing | Пришёл в никуда. |
| If only I was born another time | Если бы только я родился в другое время… |
| | |
| Hell is still overburdened | В аду по-прежнему нет места, |
| I must stand and wait in line | Я должен стоять и ждать в очереди. |
| Hell is still overburdened | В аду по-прежнему нет места… |
| How have I been so determined malign? | Кто же решил, что мой путь лежит сюда? |
| | |
| It's the closing of the curtain | Это падение занавеса |
| In the play that was my life | В спектакле под названием «моя жизнь». |
| Countless chapters left unopened | И не открылись тысячи страниц, |
| Tragedies inside | Сокрыв трагедии в себе. |
| I was fighting for a reason | Я боролся в поисках причины |
| Holy blessed homicide | Благословлённых и святых убийств. |
| Seems I have committed treason | И кажется, что я теперь изменник, |
| All I've sacrificed | Не оправдавший принесённых жертв. |
| | |
| Led to nothing | Пришел в никуда… |
| Repeat it in my mind | Я повторяю это про себя. |
| Led to nothing | Пришёл в никуда. |
| If only I was born another time | Если бы только я родился в другое время… |
| | |
| Hell is still overburdened | В аду по-прежнему нет места, |
| I must stand and wait in line | Когда-нибудь я дождусь и своей очереди. |
| Hell is still overburdened | В аду по-прежнему нет места… |
| How have I been so determined malign? | Отчего я был так настойчиво злостен? |
| Hell is still overburdened | В аду по-прежнему нет места, |
| I must stand and wait in line | Когда-нибудь я дождусь и своей очереди. |
| Hell is still overburdened | В аду по-прежнему нет места… |
| How have I been so determined malign? | Отчего я был так настойчиво злостен? |
| | |
| Fate is so unkind | Судьба так жестока… |
| Now I should have known | Мне следовало знать, |
| Blind leading the blind | Слепых ведёт слепой, |
| Reaping what I've sown | Пожинаяплоды всех моих трудов. |
| If it all amounts to nothing | Если всё это в итоге ничего не значит, |
| Why, then, am I standing in this line? | Тогда зачем же я стою в этой очереди? |
| | |
| Hell is still overburdened | В аду по-прежнему нет места, |
| I must stand and wait in line | Когда-нибудь я дождусь и своей очереди. |
| Hell is still overburdened | В аду по-прежнему нет места… |
| How have I been so determined malign? | Отчего я был так настойчиво злостен? |
| Hell is still overburdened | В аду по-прежнему нет места, |
| I must stand and wait in line | Когда-нибудь я дождусь и своей очереди. |
| Hell is still overburdened | В аду по-прежнему нет места… |
| How have I been so determined malign? | Отчего я был так настойчиво злостен? |
| | |