| They had a frightening desire for genocide | Их жажда геноцида была просто устрашающей, |
| They wouldn't stop till what was left of my family died | Они не остановились бы, пока не уничтожили последнего члена моей семьи. |
| Hell-bent on taking over the world | Любой ценой добиваясь мирового господства, |
| You couldn't hide in the shroud of conformity | Ни за что не получить всеобщего одобрения. |
| - | - |
| We can't forget how we were devastated by the beast | Мы не сможем забыть то, как были истреблены этим зверьём, |
| And how we pleaded with our captors for release | И как мы молили захватчиков об освобождении. |
| We were hunted for no reason at all | На нас охотились безо всяких причин, |
| One of the darkest times in our history | Это была одна из самых тяжелых эпох нашей истории. |
| - | - |
| All that I have left inside | Всё, что осталось у меня - |
| Is a soul that's filled with pride | Это душа, исполненная гордости. |
| I tell you, never again! Oh! | Я уверяю, этого не повторится вновь. |
| Their depraved society | Их порочный общественный строй |
| Didn't end up killing me | Не дошёл до того, чтобы убить меня, |
| Scream with me: "Never again!" | Вскричи же со мной: "Не повторится вновь!" |
| - | - |
| Not again | Только не это |
| - | - |
| A generation that was persecuted endlessly | Поколение, которое преследовали без конца, |
| Exterminated by the Nazi war machine | Было уничтожено нацистами. |
| We will remember; let the story be told | Мы будем помнить; пусть потомки услышат эту историю, |
| To realize how we'd lost our humanity | Чтобы понять, как люди теряют свою человечность. |
| - | - |
| You dare to tell me that there never was a Holocaust? | Ты смеешь говорить мне, что никакого Холокоста не было? |
| You think that history will leave the memory lost? | Ты думаешь, что история не заметит потери этих воспоминаний? |
| Another Hitler, using fear to control | И, новый Гитлер, использующий страх, чтобы контролировать людей, |
| You're gonna fail this time, for the world to see | Знай, что тебя ждёт провал, который увидит весь мир. |
| - | - |
| All that I have left inside | Всё, что осталось у меня - |
| Is a soul that's filled with pride | Это душа, исполненная гордости. |
| I tell you, never again! Oh! | Я уверяю, этого не повторится вновь. |
| Their depraved society | Их порочный общественный строй |
| Didn't end up killing me | Не дошёл до того, чтобы убить меня, |
| Scream with me: "Never again!" | Вскричи же со мной: "Не повторится вновь!" |
| - | - |
| Not again! | Только не это! |
| - | - |
| All that I have left inside | Всё, что осталось у меня - |
| Is a soul that's filled with pride | Это душа, исполненная гордости. |
| I tell you, never again! Oh! | Я уверяю, этого не повторится вновь. |
| Their depraved society | Их порочный общественный строй |
| Didn't end up killing me | Не дошёл до того, чтобы убить меня, |
| Scream with me: "Never again!" | Вскричи же со мной: "Не повторится вновь!" |
| - | - |
| For the countless souls who've died | Ради бесчисленных душ, что погибли, |
| Let our voices fill this night | Давай позволим нашим голосам заполнить тишину этой ночи, |
| Sing with me: "Never again!" Oh! | Пой же со мной: "Не повторится вновь!" |
| Oh, they aren't lost, you see | Увидишь, они не затерялись, |
| For the truth will live in me | Потому что правда будет жить во мне. |
| Believe me — never again! | Поверь мне — не повторится вновь! |
| - | - |