| You could say I lost my faith in science and progress
| Можно сказать, что я потерял веру в науку и прогресс.
|
| You could say I lost my belief in religion
| Можно сказать, я потерял веру в религию
|
| And you could say I lost my sense of direction
| И можно сказать, я потерял чувство направления
|
| You could say all of this and worse but
| Вы могли бы сказать все это и еще хуже, но
|
| If I ever lose my faith in you (In you)
| Если я когда-нибудь потеряю веру в тебя (в тебя)
|
| There'd be nothing left for me to do (To do)
| Мне нечего было бы делать (делать)
|
| Someone say I was a lost man in a lost world
| Кто-то сказал, что я был потерянным человеком в затерянном мире
|
| You can say I lost my faith in the people on TV
| Вы можете сказать, что я потерял веру в людей по телевизору
|
| You can say I'd lost my belief in our politicians
| Вы можете сказать, что я потерял веру в наших политиков
|
| They all seemed like game show hosts to me, but
| Все они казались мне ведущими игрового шоу, но
|
| If I ever lose my faith in you
| Если я когда-нибудь потеряю веру в тебя
|
| (If I ever lose my faith)
| (Если я когда-нибудь потеряю веру)
|
| There'd be nothing left for me to do
| Мне бы нечего было делать
|
| (If I ever lose my faith)
| (Если я когда-нибудь потеряю веру)
|
| Lose my faith in you (In you)
| Потерять мою веру в тебя (в тебя)
|
| I could be lost inside their lies without a trace (Without a trace)
| Я могу потеряться в их лжи без следа (без следа)
|
| But every time I close my eyes I see your face (Face)
| Но каждый раз, когда я закрываю глаза, я вижу твое лицо (Лицо)
|
| I never saw no miracle of science
| Я никогда не видел никакого чуда науки
|
| That didn't go from a blessing to a curse (Curse)
| Это не превратилось из благословения в проклятие (Проклятие).
|
| I never saw no military solution that didn't end up worse
| Я никогда не видел военного решения, которое не закончилось бы хуже
|
| If I ever lose my faith in you
| Если я когда-нибудь потеряю веру в тебя
|
| If I ever lose my faith in you
| Если я когда-нибудь потеряю веру в тебя
|
| (If I ever lose my faith in you)
| (Если я когда-нибудь потеряю веру в тебя)
|
| There'd be nothing left for me to do
| Мне бы нечего было делать
|
| (There'd be nothing left for me to do)
| (Мне нечего было бы делать)
|
| If I ever lose my faith (Lose my faith)
| Если я когда-нибудь потеряю веру (потеряю веру)
|
| If I ever lose my faith (Lose my faith)
| Если я когда-нибудь потеряю веру (потеряю веру)
|
| If I ever lose my faith (Lose my faith)
| Если я когда-нибудь потеряю веру (потеряю веру)
|
| If I ever lose my faith (Lose my faith)
| Если я когда-нибудь потеряю веру (потеряю веру)
|
| If I ever lose my faith (Lose my faith)
| Если я когда-нибудь потеряю веру (потеряю веру)
|
| In you
| В тебе
|
| In you | В тебе |