| [Spoken:] | [Речитатив:] |
| Forgiven to me | Прощенный, |
| You're forgiven to me | Ты прощенный мной, |
| You're just another dead man living to me | Стал для меня очередным мертвецом, хоть живой. |
| Forgiven to me | Прощенный, |
| You're forgiven to me | Ты прощенный мной, |
| How can you let a dead man live? | И ты оставишь мертвеца в живых? |
| | |
| Forgiven to me | Прощенный, |
| You're forgiven to me | Ты прощенный мной, |
| You're just another dead man living to me | Стал для меня очередным мертвецом, хоть живой. |
| Forgiven to me | Прощенный... |
| | |
| You're all giving to me | И вот ты передо мной. |
| How can you let a dead man live? | И ты оставишь мертвеца в живых? |
| Forgiven to me | Прощенный, |
| You're forgiven to me | Ты, прощенный мной, |
| You're just another nightmare walking to me | Стал для меня всего лишь очередным кошмаром. |
| You were driven to me | Ты, изгнанный мной, |
| Now you're given to me | Теперь ты всецело мой. |
| How can I let a nightmare live? | Оставить ли кошмар в живых? |
| | |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| To be purified in fire | Очищение огнем - |
| Anesthetic for the pain | Вот лекарство против боли. |
| As the final words erupt from your mouth | Когда испустишь ты последний вздох, |
| Who will remember your name? | Вспомнят ли имя твое на воле? |
| | |
| Forgiven to me | Прощенный, |
| You're forgiven to me | Ты, прощенный мной, |
| You're just another dead man living to me | Стал для меня очередным мертвецом, хоть живой. |
| Forgiven to me | Прощенный, |
| You're all giving to me | И вот ты передо мной. |
| How can you let a dead man live? | И ты оставишь мертвеца в живых? |
| Forgiven to me | Прощенный, |
| You're forgiven to me | Ты, прощенный мной, |
| You're just another nightmare walking to me | Стал для меня всего лишь очередным кошмаром. |
| You were driven to me | Ты, изгнанный мной, |
| Now you're given to me | Теперь ты всецело мой. |
| No longer will the nightmare live | Не быть кошмару средь живых. |
| | |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| To be purified in fire | Очищение огнем - |
| Anesthetic for the pain | Вот лекарство против боли. |
| As the final words erupt from your mouth | Когда испустишь ты последний вздох, |
| Who will remember your name? | Вспомнят ли имя твое на воле? |
| | |
| Walking the line that the world has drawn | Цепляясь за жизнь, что дана тебе миром, |
| Fighting for balance alone in the dark | Сражаясь во тьме за мнимый покой, |
| Will you carry the burden the world has grown? | Совладаешь ли с ношей, накопленной миром? |
| Will you destroy everything in your sight? | Или сорвёшься, начнёшь все топтать? |
| You alone can give this one more try | Давать ли шанс — лишь тебе здесь решать. |
| You alone will bury me tonight | В землю меня дано лишь тебé закопать. |
| | |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| To be purified in fire | Очищение огнем - |
| Anesthetic for the pain | Вот лекарство против боли. |
| As the final words erupt from your mouth | Когда испустишь ты последний вздох, |
| Who will remember you now? | Вспомнят ли тебя вообще? |
| Who will remember your name? | Вспомнят ли имя твое на воле? |
| Remember your name | Вспомнят ли имя твое |
| Remember your name | Вспомнят ли имя твое |
| (Forgiven to me, you're forgiven to me) | |
| Remember your name | Вспомнят ли имя твое |
| (Forgiven to me, you're forgiven to me) | |
| | |