| Lost in slumber, a threat to no one
| Потерянный в дремоте, угроза никому
|
| Weak and humbled to my disgrace
| Слабый и униженный к моему позору
|
| Sweet departure, is what I long for
| Сладкий отъезд, это то, чего я жажду
|
| Careless moments to comfort me
| Беззаботные моменты, чтобы утешить меня
|
| Dead philosophy.
| Мертвая философия.
|
| If I offer you my soul, will you carry me away?
| Если я предложу тебе свою душу, ты унесешь меня?
|
| I cannot be the only one, to be dehumanized again--Left behind
| Я не могу быть единственным, кто снова станет бесчеловечным - оставленным позади
|
| Too determined, to be forgotten
| Слишком решительный, чтобы быть забытым
|
| Nothing left to enrapture me
| Ничего не осталось, чтобы восхитить меня
|
| Hard and silent, soflty breaking
| Жесткий и тихий, мягкий разрыв
|
| No beloving to comfort me
| Нет любви, чтобы утешить меня
|
| Ooh dead philosophy…
| Ох мертвая философия...
|
| If I offer you my soul, will you carry me away?
| Если я предложу тебе свою душу, ты унесешь меня?
|
| I can not be the only one, to be dehumanized again--Left behind
| Я не могу быть единственным, чтобы снова быть бесчеловечным - оставленным позади
|
| Feel the determination built into my mind
| Почувствуйте решимость, встроенную в мой разум
|
| You’re never gonna find me, I’ll wipe the world away
| Ты никогда не найдешь меня, я сотру мир
|
| Your face it will remind me, just how much I have to leave
| Твое лицо напомнит мне, как много мне нужно оставить
|
| If I offer you my soul, will you carry me away?
| Если я предложу тебе свою душу, ты унесешь меня?
|
| I cannot be the only one to be dehumanized again
| Я не могу быть единственным, кого снова дегуманизируют
|
| Said if I offer you my soul, will you carry me away?"
| Сказал, если я предложу тебе свою душу, ты унесешь меня?"
|
| I cannot be the only one, to be dehumanized again--Left behind
| Я не могу быть единственным, кто снова станет бесчеловечным - оставленным позади
|
| Into my mind… | В моем сознании… |